在其宣誓了的书面陈述中,罗奇罗列了教会反对他的行动经过。
In his sworn affidavit, Roche outlined a history of actions against him by the church.
罗奇先生听到他的名字时,宽慰地笑了。
哦,你就是罗奇,是吗?
罗奇的律师向州长上诉。
我允许你退下,罗奇。
他太好了,罗奇先生。
“谢谢您,少爷。”罗奇先生说,梅德洛克太太把他带出了房间。
"Thank you, sir," said Mr. Roach, and Mrs. Medlock took him out of the room.
罗奇先生暗示说:“如果他能活下来,也许他长大后就不会这样了。”
"Perhaps he'll grow out of it, if he lives," suggested Mr. Roach.
在他的历史上,他被称为拉罗奇将军,被认为是法国最伟大的人物之一。
He is known in his history as General La Roche, and considered as one of the greatest men of France.
“一个普通人,”罗奇解释道,“在肠胃最胀气的时候,每个小时会放出1到3杯的的屁。
"An average person, "Roach explains, "will, during the peak flatulence period, pass anywhere from one to almost three cups of flatus per hour."
罗奇最终在1986年被处决。
罗奇先生并非没有好奇心。
“罗奇先生来了,柯林少爷。”梅德洛克太太说。
尽管梅德洛克太太警告了他,罗奇先生还是有些失礼地向后跳了。
In spite of Mrs. Medlock's warning, Mr. Roach only just escaped being sufficiently undignified to jump backward.
罗奇说,我不会持有资源类股,我会做空实物铜。
'I would not own resource companies, and I would short physical copper,' Roche said.
于是我就想到了那部电影,并怀疑罗奇到底对不对。
And then I thought of the film, and wondered if Loach was right after all.
罗奇还将矛头指向了目前美国可忽略不计的净储蓄。
然而,罗奇关于美国人不应过分关注人民币汇率一说也是正确的。
Yet, Roach is probably right that the U.S. shouldn't care very much.
沃罗奇还提醒大家不要花很多钱去保修一件大额物品。
Woroch also warns against shelling out dough to protect a big-ticket purchase.
我们的男主人尤里·彼得罗奇科夫在门口热情地迎接我们。
Our host, Yuri Petrochenkov, himself an artist, warmly greeted us at the door.
特罗奇诺认为有一个永远达不到的要求对博西和他的追随者来说很适合。
Mr Trocino believes that it suits Mr Bossi and his followers to have an eternally unfulfilled demand.
但在解释东方与西方在神秘论上的分离,马克·库罗奇先生却步履蹒跚。
But he stumbles in explaining the medieval split between East and West over mysticism.
海德思哲国际公司高级招聘经理杰勒德•罗奇)的建议是,“一定要提高警惕。
"Turn your dial up on sensitivity, " suggests Gerard Roche, senior chairman of recruiters Heidrick & Struggles International Inc.
直到我发现一本书:《打包去火星》,作者是有些非主流的作家玛丽罗奇(Mary Roach)。
He turns up in a new book Packing for Mars from the deliciously naughty Mary Roach.
亚历山德罗•特罗奇诺,是最近一本关于联盟的书的作者之一,他说:“博西的一种做法就是树立共同的敌人。”
“One way he does this is by setting up common enemies,” says Alessandro Trocino, co-author of a recent book on the League.
亚历山德罗•特罗奇诺,是最近一本关于联盟的书的作者之一,他说:“博西的一种做法就是树立共同的敌人。”
“One way he does this is by setting up common enemies,” says Alessandro Trocino, co-author of a recent book on the League.
应用推荐