在美国,艾伦·夏皮罗向一群孩子讲述了《丑小鸭》。
In the US, Ellen Shapiro told "The Ugly Duckling" to a crowd of children.
在纽约中央公园,故事作家艾伦·夏皮罗向一群孩子讲述了《真正的公主》。
In New York City's Central Park, storyteller Ellen Shapiro told The Real Princess to a crowd of children.
齐罗向第二个机器人傲慢地伸出一只手。
尊者罗睺罗向薄伽梵顶礼后,坐于一边。
Ven. Rahula, bowing down to the Blessed one, sat to one side.
扫罗向约拿单抡枪要刺他,约拿单就知道他父亲决意要杀大卫。
But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
扫罗向约拿单抡枪要刺他,约拿单就知道他父亲决意要杀大卫。
But Saul hurled his spear at him to strike him. So Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
例如,当米开朗基罗向洛伦佐·梅第奇展示为了纪念一个赞助者的某个已故的家庭成员而创作的一座雕塑时,梅第奇批评说这座雕像一点也不像已故的死者。
For example, when Michelangelo showed Lorenzo Medici his statue commemorating one of his patron's family members, Medici complained that it didn't look at all like the deceased.
罗奇的律师向州长上诉。
当他游走的时候,他喊道:“再见,阿里道罗,祝你好运,代我向家人问好!”
As he swam away, he called out: "Good-by, Alidoro, good luck and remember me to the family!"
罗杰用尽全力,成功地把他拉了出来,向水面游去。
With all his strength, Roger successfully pulled him out and swam towards the surface.
施罗德从未结婚,也没有孩子,所以在他死前,他向律师提出了一个处理自己的钱的计划。
Schroeder never married and had no children, so before he died, he went to his lawyer with a plan for his money.
几天前,TMZ 的一名记者向美国国家橄榄球联盟委员罗杰·古德尔发出质问:“你在我们发布视频后就把雷·赖斯停职了。”
"You suspended Ray Rice after our video," a reporter from TMZ challenged National Football League Commissioner Roger Goodell the other day.
我向克罗利警官也是这样说的。
这个月初,卡尔·罗孚向福克斯新闻透漏到,佩林需要很精心的准备,“这样,在她做演讲的时候,人们就会说,你知道么?”
Earlier this month, Karl Rove told Fox News that Palin would require extensive preparation, "so that when she starts making these speeches, people say, 'You know what?"
现在由于我们两个都如此明显地向佩罗献殷勤,选民和媒体对他更是另眼相看。
Now the voters and the press took him even more seriously because the two of us had courted him so visibly.
驻伊拉克美军最高指挥官彼得雷乌斯将军和美国驻巴格达大使克罗克向美国国会提供一份最新战争进展状况的报告。
General David Petraeus, the commander of American forces in Iraq, and Ryan Crocker, America's ambassador in Baghdad, provided Congress with an update on the progress of the war.
如果新员工的到来是一种结构上的调整,罗森建议管理者向现有的员工开诚布公地进行沟通,以免产生紧张情绪。
If the new hire is part of a structural change, Ms. Lawson recommends managers be as open as possible with existing staff to avoid tension.
然而,这是例子,新版本听起来更像克罗·维兹向杰克逊致敬,而不象杰克逊曲目。
This is an example, however, of the new version sounding more like a Kravitz tribute to Jackson, rather than a Jackson track.
彼得雷乌斯将军和驻伊拉克大使克罗克还将向国会报告情况。
General David Petraeus and Ambassador Ryan Crocker will also report to members of Congress.
专门从事科学与健康写作的南非人布罗尔说:“这本书将向读者展示小到祼眼看不见物体的美丽。”
South African Broll, who specialises in science and health writing, said: 'the book will show readers the beauty of what is too small to see with the naked eye.
“你在哪?”罗尼向灌木丛里喊道。
巴拉克·奥巴马议员的竞选团队将向福罗里达州派遣至少了5,000名律师。
Senator Barack Obama's campaign is expected to send at least 5, 000 lawyers to Florida alone.
一个家庭径直向马克•路易斯•罗森堡,北池7号碑(或简称N—7)走去。
One family made a beeline for Mark Louis Rosenberg, Tablet 7 of the north pool, or N-7 for short.
劳尔·卡斯特·罗本周向国家大会承认古巴现在业已入不敷出,他同时宣布削减支出。
Raul Castro told Cuba's National Assembly this week that the state's accounts "simply don't square", and announced spending cuts.
总之卡斯特罗是向现实屈服。
因此,向罗森博格发出威胁的人看来就是那个给杀手发指令的神秘中间人。
And so whoever had made the threats to Rosenberg appeared to be the same mysterious inside man who had given instructions to the killers.
因此,向罗森博格发出威胁的人看来就是那个给杀手发指令的神秘中间人。
And so whoever had made the threats to Rosenberg appeared to be the same mysterious inside man who had given instructions to the killers.
应用推荐