这座房子空置多年了。
旧金山的酒店空置率达到了70%~80%。
Hotels in San Francisco are experiencing vacancy rates between 70 and 80 percent.
高空置率会减缓房租上升速度。
电话线垂在大片空置的土地上。
同时,一半的空置学校都合并了。
但总的说来,这里很少有空置的建筑。
一个空置未被使用过的医院。
许多港口仓库都是空置的。
办公室空置率也在下降。
正常情况下,投机客们会被高空置率吓退。
一项调查称城市住房的空置率达到24%。
约有35,000所住房和公寓现在空置着。
但它一直是空置的。
而且高空置率和高档写字楼的过量并不是一回事。
And high vacancy rates are not the same as an excess of high-quality office space.
由于太多的工厂闲置,房屋空置,很难让价格上涨。
With so many factories standing idle and homes sitting empty, it is hard to raise prices.
房价的跌落和位于高位的房屋空置率打压了租金水平。
Falling home prices and high vacancy rates are pushing rents down.
天量空置房不是价格泡沫,而是-数量泡沫。
This huge stock of empty flats equals not a price - but a quantity - bubble.
总空置率等于3%才是正常的。其中应该包括待售新房。
The total normal vacancy rate should be 3 percent, including new properties ready for sale.
如今空置的有232房间的酒店也即将被查封。
有时候,空置的岗位有完全合适的人选,只可惜是白人。
Posts are sometimes left vacant when there is a perfectly suitable candidate available who happens to be white.
在欧洲的其他地方,房地产泡沫留下了过剩的待售空置房屋。
Elsewhere in Europe, construction bubbles have left a surplus of empty houses for sale.
但空置两三年的房比比皆是,说明准备出卖的房是不出租的。
But houses left vacant for two or three years are abound, which means that the houses intended to see is not for rent.
租金上涨比较容易解释,即使到处都有很多空置房。
Rising rents are a little easier to explain, however, even in the face of empty flats everywhere.
岛上的居民一个接一个的搬离了端岛,只留下了空置的建筑物。
One by one, its inhabitants moved off of the island, leaving empty buildings behind.
在所有需要消化的空置房,我们填补不了多大的空缺。
And we can't plug that big hole in terms of all the housing that needs to be absorbed.
现在,很多店面都已空置,就剩“出租”的牌子孤零零的挂在外面。
Many shops are now empty, with “For Rent” signs forlornly fastened to them.
但我要老实对你说,消化这些太多太多的空置房需要时间。
But I want to be honest with you. It is going to take some time for us to absorb this inventory that was just too high.
但我要老实对你说,消化这些太多太多的空置房需要时间。
But I want to be honest with you. It is going to take some time for us to absorb this inventory that was just too high.
应用推荐