即使穹苍如铜号,却默然无声。
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
您怎么能够买卖穹苍与土地的温馨?
在多远的深渊或穹苍点燃。
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。
1the heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬祂的手段。
The heavens declare the glory of God and the firmament shows His handiwork.
在他显能力的穹苍赞美他。
诸天述说上帝的荣耀;穹苍传扬祂的手段。
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。
Who stretches out the heavens like a curtain and spreads them like a tent to live in.
它们的泪水沾满穹苍。
因为你的慈爱,高及诸天。你的诚实,达到穹苍。
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。
For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
规规矩矩的人要到穹苍放射星光时才放射他的智慧。
Fashionable people only light up their minds when the zenith lights up its stars.
耶和华阿,你的慈爱,上及诸天。你的信实,达到穹苍。
Your love, o Lord, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
穹苍的声音。
耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.
你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
活物的头以上有穹苍的形像,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
他花费许多时间观察云层和穹苍,观看上帝在这些东西中的艳丽光辉。
He spent much time in viewing the clouds and sky, to behold the sweet glory of God in these things.
耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
在活物的头上,有相似穹苍的东西,好像发亮的水晶,在牠们头上展开。
And over the heads of the living creatures was the likeness of the firmament, as the appearance of crystal terrible to behold, and stretched out over their heads above.
我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,彷佛宝座的形像。
Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
现在我晓得,我就是那穹苍,一切生命都是在我里面有韵律地转动的碎片。
Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragments moves within me.
现在我晓得,我就是那穹苍,一切生命都是在我里面有韵律地转动的碎片。
Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragments moves within me.
应用推荐