四十多年后,爱丽舍再次在普福尔茨海姆金城镇登记。
Forty years later, ELYSEE was re-registered in the gold town of Pforzheim.
福尔茨·史密斯称,如果产品对他们有用,那么便会走向主流。
If it's useful for them, claimed Foltz-Smith, it will then go mainstream.
福尔茨-史密斯回答道,他们已经料到人们会把它同Google进行比较,但没有想到会达到这种地步。
Foltz-Smith replied that they were expecting to be compared to Google, but not to that extent.
开始时我问福尔茨·史密斯,Wolfram |Alpha团队对那些天花乱坠地报道他们产品、特别是大肆宣传“Google杀手”的媒体有什么看法。
I started out by asking Foltz-Smith what the Wolfram | Alpha team thought of all the media hype around their product, particularly about the "Google Killer" theme which many media outlets reveled in.
在他的开场白里,沃尔福威茨说,世界现在正处在消除贫困和创造机会的重要历史关头。
In his opening statement, Wolfowitz said the world was now at an important moment in history to eradicate poverty and create opportunity.
然而,沃尔福威茨也告诫说,给非洲更多的援助并非唯一的答案。
However Wolfowitz also cautions giving more development aid to Africa is not the only answer.
沃尔福威茨说,世界银行希望有所帮助,不会由于坚持认为它是首要机构而阻碍这一进程。
Wolfowitz says the World Bank wants to be helpful and will not bog down the process by insisting on being the lead agency.
“为了刚果人民成功应对该国所面临的极其艰巨的挑战,我们必须像往常那样密切合作,”沃尔福威茨说。
“In order for the people of Congo to succeed in meeting the very daunting challenges this country faces we must work together like never before,” said Wolfowitz.
我欢迎执董会任命保罗·沃尔福威茨担任世界银行集团下任行长的决定。
I welcome the decision of the Board to appoint Paul Wolfowitz as the next President of the World Bank Group.
沃尔福威茨教授把方程序写在黑板上,还把它们印在油印纸上供我们学习研究。
Professor Wolfowitz would chalk the equations on the board and give them to us to study on mimeographed sheets.
沃尔福威茨说,在非洲,通过增加国际社会的援助以及非洲各国的行动,实现变革是可能的。
Wolfowitz says achieving change is possible in Africa with increased aid from the international community as well as action by African nations.
沃尔福威茨说,国际社会对这场灾难作出的最初反应是令人满意的,防止了疾病和饥饿夺去更多的生命。
The global community, Wolfowitz says, did very well in its initial response to the disaster and prevented additional loss of live from disease and starvation.
沃尔福威茨说:“在很短的时间里我已经了解到很多情况。”
"I have learned a lot already in a short time," Wolfowitz said.
沃尔福威茨说,现在人人都负起责任和履行承诺的时候到了。
Wolfowitz said it was now time for everyone to stand accountable and deliver.
沃尔福威茨将有机会亲眼目睹恩得拉清洗站是如何运作的。
Wolfowitz will have the chance to see how the Nder washing station operates.
或许,就像是策划越战那样,沃尔福威茨想要清理斗争失败后留下的瓦砾,去建设一个正义的援助帝国。
Perhaps, like the mastermind of the Vietnam war, Mr Wolfowitz would quit the rubble of a failed conflict to build a righteous empire of aid.
沃尔福威茨说:“没有权利就不会有增长。”
"Without empowerment there cannot be growth," Wolfowitz said.
在会上,执董会对即将离任的世界银行集团行长保罗·沃尔福·维茨先生表示感谢。
In doing so, the Executive Directors expressed appreciation to Mr. Paul Wolfowitz as departing President of the World Bank Group.
通过短暂的索韦托之行,沃尔福威茨了解了它的历史,知道了那里的生活和服务供应所面临的挑战。
Wolfowitz had a brief tour of Soweto to understand its history, get an impression of life and the challenges of service delivery.
在20年前的本月,沃尔福威茨来到雅加达,就任美国驻印度尼西亚大使。
It was 20 years ago this month that Wolfowitz took his post in Jakarta as United States' Ambassador to Indonesia.
但是,相比一位和蔼的君主,沃尔福威茨更像是凯撒那位可疑的配偶。
But now Mr Wolfowitz is likened less to a benign emperor than to Caesar's suspect spouse.
沃尔福威茨表示,气候变化是他此次访问的重点问题。
Wolfowitz signaled climate change would be a key issue during this visit.
一些女孩给了沃尔福威茨一个组装电视机的速成课。
A group of girls gave Wolfowitz a crash course in reassembling televisions.
沃尔福威茨听到关键词是“质量”。
沃尔福威茨倾听了妇女们怎样用获得的利润送孩子上学,特别是送女儿上学。
Wolfowitz heard how the women used their profits to send their children to school – especially their daughters.
在整个访问期间,沃尔福威茨行长还强调了鼓励妇女参与经济活动和决策的重要性。
Throughout the visit, President Wolfowitz also stressed the centrality of encouraging women's participation in economic activities and in decision-making.
在欧洲人看说,某些美国人的动机似乎主要是针对个人,即为了惩罚梅尔科特出卖沃尔福威茨。
To Europeans, it looks as if some Americans' main motive is personal: to punish Mr Melkert for betraying Mr Wolfowitz.
在先前公开谈及此次非洲之行时,沃尔福威茨强调说,他希望面见非洲各妇女群体的代表。
In speaking publicly about his planned trip to Africa, Wolfowitz stressed he wanted to meet representatives of women's groups in Africa.
在承诺世行支持巴基斯坦的坚定承诺时,沃尔福威茨说,理由是显而易见的。
In pledging the Bank's strong commitment to support Pakistan, Wolfowitz said the reasons were obvious.
在承诺世行支持巴基斯坦的坚定承诺时,沃尔福威茨说,理由是显而易见的。
In pledging the Bank's strong commitment to support Pakistan, Wolfowitz said the reasons were obvious.
应用推荐