真正的短睡眠者不需要小睡或咖啡。
尽管从统计学上来说极不可能,但斯蒂尔有可能天生是个“短睡眠者”,拥有一个不寻常的生物钟。
It is possible—if statistically extremely unlikely—that Steel could be born a "short sleeper" with an unusual body clock, says sleep expert Dr. Sophie Bostock.
短睡眠者通常会很瘦并且新陈代谢很快。
Short sleepers also tend to be thin and have faster metabolisms.
当然,研究人员想对短睡眠者了解更多。
Of course, researchers want to learn more about short sleepers.
只有不到5%的人是天生的短睡眠者。
Fu告诉周末版周六主持人斯科特·西蒙一些短睡眠者的共同特征。
Fu tells Weekend Edition Saturday host Scott Simon about some common characteristics.
Fu说其它研究也表明新陈代谢和睡眠有一定的联系,但是现在还不能明确短睡眠者瘦是因为快速的新陈代谢还是仅仅因为他们太过分活跃了。
Other research has shown metabolism and sleep are connected, Fu says, but it's not clear yet whether short sleepers are thin because of a fast metabolism or just because they're just so darned active.
尽管如此,通过研究短睡者,科学家希望能更好地理解人体是如何调节睡眠的,以及为何不同的人对睡眠的需求会如此不同。
Still, scientists hope that by studying short sleepers, they can better understand how the body regulates sleep and why sleep needs vary so much in humans.
但是华盛顿大学的研究者们培养出来一种“短睡眠果蝇”,已经繁殖90代了,这些果蝇的行为都像失眠症患者。
But researchers at Washington University bred "short-sleeping fruit flies" down 90 generations so that they would act like insomniacs.
某些短睡者说自己的睡眠模式回到了童年时代,有些则说相同的模式在自己还是孩子的时候就开始了,比如两岁的时候就放弃午睡。
Some short sleepers say their sleep patterns go back to childhood and some see the same patterns starting in their own kids, such as giving up naps by age 2.
2008年对主要手机制造者调查显示,受到过多手机辐射的人入眠所需时间更长,深度睡眠时间也会减短。
A 2008 study funded by major mobile phone makers themselves showed that people exposed to mobile radiation took longer to fall asleep and spent less time in deep sleep.
2008年对主要手机制造者调查显示,受到过多手机辐射的人入眠所需时间更长,深度睡眠时间也会减短。
A 2008 study funded by major mobile phone makers themselves showed that people exposed to mobile radiation took longer to fall asleep and spent less time in deep sleep.
应用推荐