苏格兰将提前实现全国碳减排目标。
Scotland will reach the national target in carbon emissions reduction ahead of schedule.
我们根据每月、每季度和每年的目标跟踪收入、成本和总利润,并将它们和碳轨迹数据一并显示。
We track revenue, cost, and gross profit metrics against monthly, quarterly, and yearly targets and show them side by side with the carbon footprint data.
20多个国家和地区已经制定了碳中和目标。
虽然各国均认可削减碳排放的长期目标,但他们却又质疑同行在中短期是否有诚意和能力做出牺牲。
While countries agree on long-term emissions-cutting goals, they doubt the sincerity or ability of their counterparts to make the near- and medium-term sacrifices.
但是如果消费者在涨价面前有保护的话,他们将没有动力减少碳消耗—这是议案的目标之一。
But if consumers are protected from price increases, they will have no incentive to cut back on carbon consumption-which is one of the goals of the scheme.
英国已经设立了一些世界上最严格的碳目标。
Britain has already set some of the strictest carbon targets in the world.
而且如果得不到科技的大进步,挪威要想达到碳中和的目标,就将更加依赖国外的排放量的抵销。
And without big technological advances, Norway will be even more reliant on foreign offsets to fulfil its goal of carbon neutrality.
还是让我们看看,如果其他富裕国家采取了英国的目标和英国碳抵消草案中的举措,将会发生什么。
But let's work out what happens if the other rich nations adopt both the UK's targets and its draft approach to carbon offsets.
还有一个更绿色的转变,然而,这需要制定一个总体目标——设定一个碳排放上限,以限制能源的使用。
A still cleaner shift of direction, however, would entail an overall target to limit energy use-and by association set a peak for carbon emissions.
显然,2度的共识应该限定各国必须承担的各种碳减排目标,应该设定令人信服的哥本哈根协议参数。
It is clear this 2c consensus should determine the sorts of carbon-reduction targets countries must take on, and should set the parameters of a strong Copenhagen treaty.
真相:目标是减少碳排放强度。
一个不能完成的宏大的碳减排目标只会令人嗤之以鼻。
A heroic carbon reduction target that cannot be met only breeds cynicism.
美国与欧洲的争论焦点在于如何设定各国碳减排目标。
The dispute between the US and Europe is over the way national carbon reduction targets would be counted.
这就要求所有发达国家必须制定严厉而又有法律约束力的碳减排目标,其它的国家也需要有相当数量的碳减排志愿行动。
This demands severe and legally-binding targets for all developed countries and significant voluntary cuts by the rest.
但是,把它转变为一个可再生能源公司,为英国的碳排放目标做出贡献,为股东谋得利益,这个机会是令人激动的。
But the opportunity to turn it into a renewable power company is an exciting one and makes sense for the UK's carbon targets and for our shareholders.
在这项法定协议上,应当设定出碳排放目标,以及决定如何实现。
This legal agreement is supposed to set emissions targets and determine how to pay for them.
我们可以帮助你们的组织规划一个碳管理策略和计划,制定一个现实的节碳目标并实现它。
We can help your orgainsation formulate a carbon management strategy and plan, set realistic carbon reduction targets and meet them. Contact our team for more information.
马尔代夫希望到2020年达到碳中和目标,这是受海平面上升威胁最严重的国家之一,其低洼岛屿和环礁岛将被淹没。
The Maldives, which wants to be carbon-neutral by 2020, is one of the most vulnerable countries to a rise in sea levels because its low-lying islands and atolls would be submerged.
《京都议定书》的目标是碳排放量比1990年降低12.5%,我们从2008年的数据中就已经知道我们在超额完成京都议定书的道路上做的很好,并且正在很好的完成2012年碳的第一预算目标。
We already know from our 2008 figures that we are well on track to exceeding our Kyoto target of 12.5% below 1990 levels and are making good progress towards our first carbon budget target in 2012.
有些公司正在为京都议定书的目标和碳排放税收而规划未来,但市场并没有蜂拥而上对他们给予奖励。
The market hasn't rushed to reward firms that are preparing for a future of Kyoto targets and carbon taxes.
气候运动支持者称,这一改变可使英国向10%的碳减排目标更近一步。
Climate campaigners said the change would bring the UK closer to a 10% reduction in its carbon emissions.
然而,其终极目标在于减少50%的碳排放量。
The final goal however is to reduce the carbon emission by 50%.
碳排放目标不不是说全面减少这个世界最大温室气体排放国的排放量。
What it will not mean is an overall reduction of greenhouse gases from the world's biggest emitter.
埃塞俄比亚希望到2025年达到碳中和目标,而马绍尔群岛已承诺到2020年削减其排放量的40%,安提瓜和巴布达为25%。
Ethiopia hopes to be carbon neutral by 2025, while the Marshall Islands has pledged to cut emissions by 40 percent by 2020, and Antigua and Barbuda by 25 percent.
埃塞俄比亚希望到2025年达到碳中和目标,而马绍尔群岛已承诺到2020年削减其排放量的40%,安提瓜和巴布达为25%。
Ethiopia hopes to be carbon neutral by 2025, while the Marshall Islands has pledged to cut emissions by 40 percent by 2020, and Antigua and Barbuda by 25 percent.
应用推荐