他显得满脸通红,目光呆滞。
她目光呆滞。
目光呆滞的医生们坐在电视机前一根接一根地抽着烟。
Doctors with glazed eyes sat chain-smoking in front of a television set.
“我有点累了。”他目光呆滞地说。
她的目光呆滞,再也笑不出来。
巴布罗那双目光呆滞的眼睛望着他。
他看上去目光呆滞,茫然若失。
她的眼睛一眨不眨,目光呆滞。
他们目光呆滞。
她目光呆滞。
然而现在她目光呆滞,定定地凝视着远处的某一片蓝天。
But now there was a dull stare in her eyes, whose gaze was fixed away off yonder on one of those patches of blue sky.
我所能做的只是坐在那里,目光呆滞地看着。
惊厥,大约在地板上大胜,目光呆滞,发泡,僵化。
Convulsions, thrashing about on the floor, glassy-eyed, foaming, rigid.
他说,孙子精明能干、英俊,但在学校却“目光呆滞。”
His grandsons, he says, are bright and handsome, but in school "their eyes glaze over."
他们就那么走过去,目光呆滞,对周围所发生的一切漠不关心。
They simply walked with their eyes glazed over oblivious to what was happening around them.
我看惊悚离开,然后再回到人群,仍然屹立,目光呆滞,和盯著他。
I watch Spook leave, then turn back to the crowd, still standing, glassy-eyed, and staring after him.
当然,如果你象我这样,一旦过度的谈论关于鸟的信息将使你目光呆滞。
Of course, if you're anything like me, excessive talk about birds makes your watching apparatus glaze over.
这些目光呆滞的小孩对记者说,他们的父母都死了,现在他们无家可归,孤苦伶仃。
Glassy-eyed, the children told the interviewer that their parents had died and they were homeless and alone.
现在,他为某种幻灭感所携裹,正凝望着马队,他目光呆滞,无能为力。
Now he watched the horses with a glazed look of helplessness in his eyes, a certain stupor of downfall.
文中提到的“目光呆滞的儿童”引起了他的关注,这表明孩子在发高烧。
He was struck by a reference to "glassy-eyed children," which suggested high fevers.
百无聊赖的我孑然一人静静地坐在河边公园的长椅上,目光呆滞地望着渐渐西沉的夕阳,不言不语,满脸惆怅。
Bored to death, I sat on the bench along the riverside in the park in silence all by myself, with my eyes fixed on the fading sun, wearing an anxious expression.
突然我回想起来了,我差点忘了,我曾来过他的房间。那时候他和别人不同---目光呆滞,毫无血色的脸庞。
Suddenly it dawned on me: I had been in his room for a code I'd forgotten about. He was a different person then—unresponsive, with dilated pupils and a red and blue face.
至今我的脑海里仍能显现出那位被彻底压垮的老人的样子,他就盯着那个私人车道上他的小孙女出事的地方,目光呆滞。
I can still see in my mind's eye that devastated old man looking down at the place in the driveway where the child had been.
对于任何父母亲同情的望着他们十几岁的孩子:他们拖着自己,目光呆滞,全身湿透,每天早上六点起床,有一个方法可以帮助他们。
For any parent who has looked with pity upon their teenage children as they drag themselves, glassy-eyed, and bedraggled, out of bed at 6 AM each day, there is a way to help.
对于任何父母亲同情的望着他们十几岁的孩子:他们拖着自己,目光呆滞,全身湿透,每天早上六点起床,有一个方法可以帮助他们。
For any parent who has looked with pity upon their teenage children as they drag themselves, glassy-eyed, and bedraggled, out of bed at 6 AM each day, there is a way to help.
应用推荐