皮尔克说“气候变化是一个需要我们高度重视的重要问题。”
Pielke said that "climate change is an important problem requiring our utmost attention.
皮尔克在他的祖国秘鲁学习哲学、心理学和大众传媒学。
He studied philosophy, psychology and mass communications in Peru, his native land.
我会说四种语言,而且我工作能力很强,“皮尔克说。”
I speak four languages, and I am very skilled in my work, "Pilco said."
接下来,皮尔克申请了永久合法身份,但是最初他的申请被拒绝了。
Next, Pilco applied for permanent status, but his application initially was rejected.
在去阿拉巴马州之前,皮尔克说本来他要去达拉斯学习,但是被拒签了两次。
Before coming to Alabama, Pilco said he was twice rejected for a visa that would have allowed him to study in Dallas.
EWTN想留住皮尔克,所以为他支付了申请表的全部费用。皮尔克和泰德洛如是说。
EWTN wanted to keep Pilco on and paid the fees for all his applications, Pilco and Tedrow said.
“个人碳抵消等同于中世纪教堂发售的赎罪券。”博尔德科罗拉多大学的科学政策专家罗杰·小皮尔克说。
"Personal carbon offsets are akin to indulgences sold by the Church in the Middle Ages," said Roger Pielke Jr, an expert on science policy from the University of Colorado in Boulder.
施皮尔克博士说:“土卫六非常明亮,就算是用双筒望远镜观察土星,你也可以看到这个明亮的光点。”
"Titan is so bright that even if you have a pair of binoculars and look out to Saturn you can see this bright point of light, " said Dr. Spilker.
皮尔克先生承认这意味着带来更高的二氧化碳浓度以及其他相关问题。他提倡在应对气候变化影响的过程中重新分配各自的任务。
Mr Pielke accepts that this would mean higher carbon-dioxide concentrations, and all that they entail, and advocates reallocating climate efforts towards dealing with those impacts.
后卫:塞尔吉奥·拉莫斯(皇马),阿尔瓦罗·阿贝·罗阿(皇马),卡莱斯·普约尔(巴塞罗那),基拉尔皮克(巴塞罗那),劳尔·阿尔比奥尔(皇马)豪尔迪·阿尔巴(巴伦西亚)。
Defenders: Sergio Ramos (Real Madrid), Alvaro Arbeloa (Real Madrid), Carles Puyol (Barcelona), Gerard Pique (Barcelona), Raul Albiol (Real Madrid), Jordi Alba (Valencia).
但默西·赛德郡的很多人认为惠特克目光远大,向该区域提供了依靠皮尔控股的辅助措施获得成功的机会。
But many on Merseyside think that Mr Whittaker is a man of vision, offering a chance for the region to pull itself up by its bootstraps.
澳洲墨尔本市阿尔弗雷德医院的心理学专家皮特•艾迪克特说,这种模仿是“无法控制”的,这也说明我们能够很快被周围的人影响。
Peter Enticott, a psychologist at Alfred Hospital in Melbourne, Australia, says this type of imitation is "beyond our control" and shows we are "rapidly influenced" by those around us.
由里克·吉莱斯皮的带领下,车队正准备下月在旅途太平洋加德纳岛寻找失踪的美国航空传奇阿米莉·亚尔·哈特的线索。
Led by ric Gillespie, the team are preparing to journey next month to Gardner Island in the Pacific to find clues of missing American aviation legend Amelia Earhart.
随着时间的推移,动物们显然没有饿死,弗里德里克和皮尔金顿改变了他们的论调,并开始说动物庄园如今邪恶猖獗。
When time passed and the animals had evidently not starved to death, Frederick and Pilkington changed their tune and began to talk of the terrible wickedness that now flourished on animal Farm.
曼奇尼认为他的阵容中需要像皮尔洛一样的(具有大局观的)组织者,填补他认为能获得冠军的阵容,尤其是帕特里克.维埃拉极有可能会在夏天退役。
Mancini feels he needs seen-it-all operators such as Pirlo in his squad as he builds a title-winning team at Eastlands, especially as Patrick Vieira is widely expected to quit this summer.
巴塞罗那信心十足的挺进欧冠最后八强。同时普约尔与皮克的回归也将增强他们的后防力量。
Barcelona move forward to the last eight of the Champions League with great confidence and the return of Puyol and Pique will strengthen their defence.
到目前为止的结论是“好消息,但不是极好的消息,”休斯顿都铎皮克林霍尔特公司的一位金融分析家大卫.珀塞尔说。
The result so far is “good news, not great news, ” David Pursell, a financial analyst at Tudor Pickering Holt &Co. in Houston, said.
执行总裁马克·扎克伯格和董事会成员皮特·泰尔也有所行动。
CEO Mark Zuckerberg and board member Peter Thiel aren't stopping there, either.
主角是皮特和他的死党艾尔·乔迪诺和他的一双儿女小德克和莎莫,他们都属于NUMA(国家水下舰队)。
The heroes are Pitt, sidekick al Giordino and Pitt's son and daughter, Dirk Jr. and Summer, all affiliated with Pitt's National Underwater and Marine Agency (NUMA).
比利时导演让·皮埃尔·达登和吕克·达登的作品 《罗尔娜的沉默》拍摄于比利时的列日,电影超越了实用性自然主义的叙事手法,采用了大量象征性和戏剧化元素。
In “Lorna’s Silence” (Sony), the Belgian directors Jean-Pierre and Luc Dardenne, shooting on location in Liège, use symbolic and theatrical elements to transcend practical naturalism.
他们花巨资买进的球员包括德国国家队队长的托马斯·希策尔斯佩格,弗雷德里克·皮奎翁内和巴勃罗·巴雷拉。
They bankrolled the signings of players including Germany captain Thomas Hitzlsperger, Frederic Piquionne and Pablo Barrera.
瑞士气候变化专家皮埃尔·埃克特(PierreEckert)表示:“拉尼娜现象与中国近期天气之间存在关联当然是有可能的。”
Pierre Eckert, a Swiss climate change expert, said: "The correlation between la Nina and China is certainly possible."
这就是帕特里克·考沃德和他的生意搭档马丁·布莱克的最新企业皮罗·多尔。
It is the Providore, the latest venture for Patrick Coward and his business partner, Martin Black.
一名妇女发现男孩在邻近伊基克的阿尔托奥斯皮西奥的大街上流浪,便把他带回了家。
A woman found him wandering in the streets of Alto Hospicio, which neighbours Iquique, and took him home.
怀尔德的侄子乔丹·沃克·皮尔曼在给CNN的声明中表示,怀尔·德因阿尔茨海默病的并发症而过世,他已和疾病斗争三年。
Wilder died due to complications from Alzheimer's disease, which he struggled with for three years, his nephew Jordan Walker-Pearlman said in a statement to CNN.
皮埃尔-顾拜旦,现代奥林匹克运动的奠基人,认为奥运会应该是力量,精神和意志的盛会。
Pierre de Coubertin, the founder of the modern Olympics, conceived of the Games as a global melding of body, will and mind.
“噢!伯爵要他供出克柳恰廖夫,我明白了!”皮埃尔说。
"Oh! The count wanted him to say it was from Klutcharyov, I understand," said Pierre.
沃克-皮尔曼说:“他只是无法忍受这个世界上缺少欢笑。”
"He simply couldn't bear the idea of one less smile in the world, " Walker-Pearlman said.
沃克-皮尔曼说:“他只是无法忍受这个世界上缺少欢笑。”
"He simply couldn't bear the idea of one less smile in the world, " Walker-Pearlman said.
应用推荐