生奶确实味道很好。
2006年,25个州制定销售供人们饮用的生奶违法的法律。
In 2006, 25 states had laws making the sale of raw milk for human consumption illegal.
生奶在美国牛奶市场占据很小的份额,大概是0.5%。
Raw milk makes up a tiny part of the overall American milk market, perhaps half a percent.
因为销售生奶尚未全面宣布不合法,生奶引发的疾病爆发事件仍在发生。
Because raw milk sales have not been outlawed altogether, outbreaks associated with raw milk continue to occur.
一些州允许销售生奶,一点也不奇怪,80%的疾病都发生在这些州内。
Some states permit sale of raw milk and, not surprisingly, about 80% of these outbreaks occurred in states that permit the sale of raw milk.
就算是前者有更多人喝生奶,但是也没有好办法衡量后者的非法市场大小。
Presumably there is also more raw milk drunk in the former group, but there is no good way to measure the size of the illicit market in the latter.
这些不幸的案例说明了用生奶制成的新鲜奶酪同样会让人被危险的细菌感染。
These unfortunate cases show how raw milk made into fresh cheese can cause dangerous infections.
限制生奶销售这一法规在20世纪前半叶证明是全国公共卫生上的一大成功。
The regulation of raw milk sales in the first half of the 20th century proved to be a major public health success in this country.
降低因不安全食用鲜血、生奶或动物组织引起的动物向人类传播病毒的风险。
Reducing the risk of animal-to-human transmission arising from the unsafe consumption of fresh blood, raw milk or animal tissue.
既然我们澄清了关于生奶的谣言,接下来说说食用生奶和生奶制品的真相吧。
Now that we've put to rest the myths about raw milk, let's discuss the recent facts about the illnesses caused by consuming raw milk and raw milk products.
由于存在沙门氏菌和其它令人厌恶细菌的风险,跨越州边境销售生奶是违法的。
Because of the risk of salmonella and other nasty bugs, it is against the law to sell raw milk across state lines.
特别是对临床医生,我们迫切请求你们告诉患者食用生奶和生奶制品的危险性。
Specifically for clinicians, we urge you to educate your patients about the dangers of consuming raw milk or raw milk products.
Siemon声称他自己是支持生奶销售的,但是他会尊重最终决定。
Mr Siemon says that he was in favour of raw-milk sales himself, although he respects the final decision.
我们相信生奶是没有问题的,但是问题必须追溯到市面上被商业化的牛奶。
We believe there is nothing wrong with raw milk but the problems observant nutritionists see can be traced to commercial milk.
销售生奶仍然合法,在某种形式上,几乎全国有一半因生奶引起的疾病爆发事件仍在发生。
The sale of raw milk continues to be legal, in some form or another, in almost half of our states, and the attendant risk of raw milk-related outbreaks therefore also continues to be present.
但是,超过24个州允许农民在满足各种规定后直接从农场销售生奶,有些州甚至允许零售。
But more than two dozen states let farmers sell raw milk directly from their farms, subject to various rules, and a handful even allow retail sales.
控制销售生奶的地方性监管体系参差不齐;一些州禁止销售未经巴氏灭菌的乳品,一些州则允许。
The regulatory scheme controlling the sale of raw milk on a state and local level was spotty; some states banned the sale of milk that was not pasteurized, some states did not.
这个也不对,即使有机生奶仍然不安全。只有经过巴氏灭菌的有机生奶才可以安全饮用。
Again, this is not true. Even raw organic milk is not safe. Only organic milk that has been pasteurized is safe to drink.
在1998年至2008年见,根据疾病控制中心的数据,有1600人在喝生奶后生病。
Between 1998 and 2008, according to the Centres for Disease Control, some 1,600 people became sick after drinking the stuff.
在1998年至2008年见,根据疾病控制中心的数据,有1600人在喝生奶后生病。
Between 1998 and 2008, according to the Centres for Disease Control, some 1, 600 people became sick after drinking the stuff.
如今2011年,未经过巴氏灭菌的生奶又回到了美国人的餐桌上,再一次引发了疾病爆发。
Now in 2011, raw, unpasteurized milk has made its way back into some Americans' diets and is once again causing outbreaks of disease.
1998年到2005年之间,总共有45起和生奶有关(或用生奶制成的奶酪)的食源性疾病爆发。
During 1998 — 2005, a total of 45 outbreaks of foodborne illness were reported to CDC in which unpasteurized milk (or cheese suspected to have been made from unpasteurized milk) was implicated.
与卡布·奇诺不同,摩卡咖啡不会在饮料面加上那些著名的奶沫,而是在表面加入生奶油和和肉桂屑或可可粉。
Unlike cappuccino, cafe mochas do not contain the well-known milk froth on top. They usually have whipped cream and a dusting of either cinnamon or cocoa powder.
事实上,1999年至2008年间生奶引发的疾病感染事件中,死亡的两人都和食用了生奶加工的新鲜墨西哥奶酪有关。
In fact, both people who died in outbreaks related to unpasteurized milk between 1999 and 2008 died of infections caused by fresh Mexican-style cheese made from raw milk.
上月发生了另一起针对生奶销售态度的反转。全国有机农场合作组织有机谷委员会投票反对允许成员销售生奶作为副产品。
This reverse for raw milk followed another last month, when the board of Organic Valley, a national co-operative of organic farmers, voted against letting its members sell raw milk on the side.
即使生奶检测报告显示阴性(译注:阴性为无致病菌存在),但仍然不能保证这些乳品和乳制品能一直不被致病菌污染。
Even if the farm's raw milk tests come back negative, it is no guarantee that the milk, or the products made from the milk, are always free of those pathogens.
但是最终,合作组织因为组织的原因采取了保守的方法:让他们的农场会员因为销售生奶作为副产品而分心完全是愚蠢的。
But ultimately the co-op took the conservative approach for organisational reasons: it was a nuisance to have farmer members distracted by their raw-milk sidelines.
那里已经允许生奶的零星出售——几加仑的规模——但是州长JimDoyle否决了一项提案,该提案将允许生奶在更大的范围内销售。
It already allows incidental sales of raw milk-a few gallons here and there-but Jim Doyle, the governor, has vetoed a bill that would have allowed it to be sold more widely.
从1999年到2008年这10年间,共有86起和生奶相关的疾病爆发事件报告给疾控中心,导致1676人患病,191人住院,2人死亡。
In the 10 years from 1999 to 2008, 86 outbreaks related to unpasteurized milk were reported to CDC, leading to 1676 illnesses, 191 hospitalizations, and 2 deaths.
从1999年到2008年这10年间,共有86起和生奶相关的疾病爆发事件报告给疾控中心,导致1676人患病,191人住院,2人死亡。
In the 10 years from 1999 to 2008, 86 outbreaks related to unpasteurized milk were reported to CDC, leading to 1676 illnesses, 191 hospitalizations, and 2 deaths.
应用推荐