该发电厂的碳捕获技术将作为其他新的燃煤发电厂的试点项目。
The plant's carbon-capture technologies would serve as a pilot project for other new coal-burning plants.
新规定给仍在使用老式工业燃煤燃烧器的公司带来了巨大的合规成本。
New regulations have imposed extensive compliance costs on companies still using older industrial coal-fired burners.
新的燃煤电厂通常安装昂贵的设备来过滤排放的二氧化硫以遵守法律。
New coal-burning plants usually comply with the law by installing expensive equipment to filter sulfur dioxide from their emissions.
他们阻止人们在城市里的房子和工厂里燃煤,阻止人们把脏烟排放到空气中。
They stop people from burning coalin houses and factories in the city, and from putting dirty smoke into the air.
与核能相比,风力发电具有显著的成本优势,已经在多方面与燃煤电厂形成竞争。
Wind power has a significant cost advantage over nuclear power and has become competitive with coal-fired power plants in many places.
美国能源部最近提议投入10亿美金在一个价值24亿美金的新燃煤能源工厂上。
The U.S. Department of Energy recently proposed putting $1 billion into a new $2.4 billion coal-burning energy plant.
每年有800万人死于污染和中毒;每年有数百万只禽类被运载有核能和燃煤发电厂的电力的输配电线路电死。
8 million die annually from pollution and poisoning; and millions of birds are electrocuted each year by transmission and distribution lines carrying power produced by nuclear and coal power plants.
由于蒸汽机是靠燃煤来驱动的,因此一些大型棉纺织厂就不再像那些使用水力驱动机器的工厂一样,必须依河而建。
Since the steam engine was fired by coal, the large mills did not need to be located by rivers, as had mills that used water-driven machines.
这份10年协议是对燃煤电站的支持。
The ten-year deal is a vote of confidence in coal-fired power stations.
它将是欧洲最洁净的燃煤电厂。
燃煤发电厂将会得到现金补贴。
燃煤电厂脱硫工程取得突破性进展。
Breakthroughs were made in carrying out desulfurizing projects for coal-fired power plants.
东能源电厂也许是个效率高的燃煤者。
在新住宅区,天然气所取代燃煤供暖。
In new residential areas, coal heating had been replaced by natural gas.
采矿带来工作,而燃煤保障美国的前进。
燃气取代燃煤,这种冷却效力即告消失。
德拉克斯是英国最新、最大的燃煤电厂。
图中所见为西弗吉尼亚州燃煤电厂的烟囱。
Smoke stacks are seen at a coal power plant in West Virginia.
你更支持建立核电厂,而不是燃煤发电厂?
Would you rather see nuclear reactors constructed than more coal-fired power plants?
环保组织正在为抵制燃煤电厂而在各州奔走。
Environmental groups are gearing up to challenge coal plants state by state.
同时SEPA正在试图清洁中国的燃煤发电厂。
At the same time SEPA is trying to clean up China's coal-fired plants.
风电场能产生相当于大型燃煤发电厂生产的能量。
Wind farms can generate an output equal to a large coal-fired power station.
这样的发电功率成本,和大型的燃煤发电厂差不多。
这些日子来,他为了三个清洁燃煤电厂项目而忙碌。
关键是确保今后的燃煤发电厂使用碳捕获和封存技术。
德国约有40的温室气体%来自电厂,尤其是燃煤电厂。
About 40% of Germany's greenhouse gases come from electricity production, in particular, from coal-fired power plants.
德国约有40的温室气体%来自电厂,尤其是燃煤电厂。
About 40% of Germany's greenhouse gases come from electricity production, in particular, from coal-fired power plants.
应用推荐