在这幅图中,烂醉如泥的司机正在马路上飞速行驶,车上还顶着一大瓶啤酒。
As is vividly shown in the cartoon, the drunken driver is driving extremely fast on the road, with a large bottle of beer on the top of his car.
深夜喝酒到烂醉如泥已经被看成是工作的一部分,公司甚至对此设有专项资金。
Drinking deep into the night was long considered part of the job; companies set aside a budget for it.
“像狐狸一样狡猾”、“像臭鼬一样烂醉如泥”这样的习语对动物有失公平。
Phrases such as "sly as a fox," eat like a pig "or" drunk as a skunk "are all unfair to animals, they claim."
我不知道安是怎么忍受她丈夫的行为的,他几乎每天晚上回家时都烂醉如泥。
I don't know how Ann stands for her husband's behaviour; he comes home dead drunk nearly every night.
好的,我仍然烂醉如泥。
艾米丽:嗯,这可比在佛罗里达喝的烂醉如泥有吸引力多了。回归自然总会让人觉得神清气爽。
Emily: Well, this is certainly a more appealing option than getting hammered in Florida. It's always nice to get back to nature.
那天晚上,这男子喝得烂醉如泥,连回家的路都找不着了。
That night, the man was as drunk as a fiddler and even lost his way home.
她嫁人的那个夜晚,他喝得烂醉如泥,哭了,为她有了爱的归宿又笑了。
She married the night he was drunk drunk, crying, their love for her fate laughs again.
天啊,我没想到他那么不堪一击,喝的烂醉如泥,我还得开车把他送回去。
Oh, God. I didn't expect that he had a glass draw. He was drunk as a lord and I had to drive him home.
我们确实不得不看看,为什么人们觉得非喝不可,而且喝的烂醉如泥,损害他们的健康。
We do have to look at why it is that people feel the need to go and get very, very drunk and harm their health.
比如说,如果我出去并喝得烂醉如泥,我就可以说是文化差异造成的。
For example, if I was to go out and get wasted drunk, I could just blame cultural differences.
我宁愿在三十四岁烂醉如泥身无分文的死掉,让人们在饭桌上议论我,也不愿富有,神智清醒的活到九十岁,但没人记得我是谁。
I'd rather die drunk, broke at 34 and have people at a dinner table talk about me than live to be rich and sober at 90 and nobody remembered who I was.
我宁愿在三十四岁烂醉如泥身无分文的死掉,让人们在饭桌上议论我,也不愿富有,神智清醒的活到九十岁,但没人记得我是谁。
I'd rather die drunk, broke at 34 and have people at a dinner table talk about me than live to be rich and sober at 90 and nobody remembered who I was.
应用推荐