此后清风明月,纯真无垢。在一个遥远的地方,安详地微笑。
From then onwards, under bright moon light, fresh breezes, just be pure and childlike, at a distant place, smiling peacefully.
今天的欢声笑语,今夜的清风明月,美好却并非永恒,还没来得及分享最后一杯美酒,却要各奔东西。
The voice of today joke, the pleasant breeze bright moon of tonight, fine but not the abyss of time, haven't come yet and share the last of wine, but want each rush thing.
村中末代佤王李如楷(生于1835年,卒于1917年),性情刚直、爱憎分明,体贴族人、勤于笔耕,注重农事、兴修水利,以清风明月的身形教化族众。
The last king Li Rukai wa (born 1835, died 1917), a Gangzhi, love and hate, caring people, diligent in writing, focusing on agriculture, water conservancy, to build the family leisure education.
村中末代佤王李如楷(生于1835年,卒于1917年),性情刚直、爱憎分明,体贴族人、勤于笔耕,注重农事、兴修水利,以清风明月的身形教化族众。
The last king Li Rukai wa (born 1835, died 1917), a Gangzhi, love and hate, caring people, diligent in writing, focusing on agriculture, water conservancy, to build the family leisure education.
应用推荐