新加坡海峡时报指数升0.4%。
叶女士还曾先后供职于新加坡的海峡时报集团和纽约的全球广播公司。
Ms. Yeh has also ever worked for the Times Group in Singapore and NBC in New York. Ms.
新加坡新海峡时报去年曾报道,美国至少有200所学校如今在使用新加坡的数学教材。
According to a report last year in the Straits Time of Singapore, at least 200 schools across the United States are now using Singaporean math textbooks.
今年新航股票累计上涨0.4%,落后于新加坡海峡时报指数2.8%的基准。
The shares have increased 0.5 percent this year, lagging behind the benchmark Straits Times Index's 2.8 percent advance.
以新加坡来说,有些东南亚研究所只订阅《联合早报》,顶多加《海峡时报》。
In the case of Singapore, for instance, some institutes subscribe only to Lianhe Zaobao, or, at most, the Straits Times as well.
而该公司股票下个月还将成为新版海峡时报指数的成份股,其长期投资价值将因此得到进一步提升。
Next month, its shares join a revamped Straits Times Index, which could boost long-term interest in the company.
海峡时报总编辑韩福光说,该文件将更加努力工作,以确保它是一个物有所值的阅读的读者。
Straits Times editor Han Fook Kwang said the paper will work even harder to ensure it is a value-for-money read for its readers.
这对情侣的一个朋友对《海峡时报》说:“皮埃尔的行动表明了他是多么地爱她,多么地关心她。”
"Pierre's actions show how much he loves her and how much he really CARES," a friend of the couple's told the Straits Times newspaper.
《海峡时报》称,周一,43岁的巩俐与其他149名新加坡新入籍公民一道,握拳在胸,宣誓为该国效忠。
Gong, 43, was sworn in Monday with 149 other new Singapore citizens, holding her fist to her chest as she recited the country's pledge, the Straits Times said.
我们已经取下了她的呼吸器。“据《海峡时报》报道,庞在手术后醒过来的第一句话就是问自己的女友怎么样了。
She has been taken off the respirator. ?According to the Straits Times, Png's first words on waking after surgery were to ask how his girlfriend was.
事缘《海峡时报》的一名专栏作者撰文反对这项举措,认为它将引起邻国的猜疑,使邻国人错认新加坡为“第三中国”。
A Straits Times columnist argued against the move, saying that it would arouse suspicion in our neighbours and they might mistake Singapore as "Third China".
新版海峡时报指数将于明年1月10日启用,由按照市值挑选出的30只领先蓝筹股组成,扬子江船厂的市值约为40亿新元。
The new index, which kicks off Jan. 10, will comprise 30 leading blue-chip companies ranked by market capitalization; Yangzijiang's market cap is about S$4 billion.
新版海峡时报指数将于明年1月10日启用,由按照市值挑选出的30只领先蓝筹股组成,扬子江船厂的市值约为40亿新元。
The new index, which kicks off Jan. 10, will comprise 30 leading blue-chip companies ranked by market capitalization; Yangzijiang's market cap is about S$4 billion.
应用推荐