房子的买方和卖方办妥法律手续即可交换契约。
When the legal formalities have been settled, the buyer and seller of a house can exchange contracts, ie to complete their agreement legally.
对人犯的逮捕只需长官的指令,而不履行法律手续。
Arresting of the accused only needs the instruction of senior officer, instead of performing the law procedures.
托收指示对发生拒绝付款或拒绝承兑时的有关拒绝证书应有具体的指示(或代之以其他法律手续)。
The collection instruction should give specific instructions regarding protest (or other legal process in lieu thereof), in the event of non-payment or non-acceptance.
有些夫妻拖延离婚是因为他们想在开始昂贵的法律手续之前确认自己决心已定,并且抱有经济复苏会让房子和储蓄升值的希望。
Some couples are thought to delay to make sure they are certain before they begin an expensive legal process, and in the hope that an economic recovery may raise the value of their homes and savings.
但小镇律师的生活,整天羁绊于完成财产转让的法律手续和遗嘱认证的琐事,反而赋予了亨利·比尔德更为宁静的生活。
But the life of a small-town solicitor, absorbed by matters of conveyancing and probate, settled on Henry Beard an even greater tranquillity.
法律、行政法规规定解除合同应当办理批准、登记等手续的,依照其规定。
Where termination of a contract is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies.
一般说来,按照英国法律,订立合同并不需要特殊的手续。
In general, English law requires no special formalities in making contracts.
该法规定,收养的条件和手续,适用收养人和被收养人经常居所地法律。
The Code provides that the laws of the place where the adopter and adoptee are normally resident, will govern the adoption conditions and procedures.
第二十八条收养的条件和手续,适用收养人和被收养人经常居所地法律。
Article 28 the laws at the habitual residence of the adopter and the adoptee shall apply to the qualifications and formalities of adoption.
正当的争议行为受到法律保护,其正当性要从争议行为的主体、目的、形式、手续等方面进行分析判断;
Proper disputes behavior is protected by law. The legitimacy of disputes behavior should be judged from the subject, purpose, forms, procedures and such aspects.
代表处的外籍工作人员入境后应当按照有关法律规定办理居留手续。
The foreign staff members of a representative office shall handle the formalities for residence under the pertinent laws upon entry.
不论外表看上去怎样,还是请您按法律规定的手续办理,来了结这件事吧。
In spite of all appearances, be so kind, therefore, as to finish your duty by fulfilling the formalities described by law.
对于小杨不满20周岁的问题,我们将在2009年4月1日补办结婚手续,这样就没有法律问题了,我们将在今年愚人节举行婚礼,这也是毋庸置疑的。
For Xiao Yang less than 20 years of age, we will be April 1, 2009 retroactive marriage procedures, so that there is no legal problem, we will hold this year's Fool's Day wedding, which is no doubt.
要进一步强化城市规划管理,依照法律办理用地批准手续。
Two, to further strengthen the management of urban planning, in accordance with the law for land approval.
第十条设立信托,对于信托财产,有关法律、行政法规规定应当办理登记手续的,应当依法办理信托登记。
Article 10 Where trust property shall be registered according to the provisions of laws or administrative regulations for the establishment of a trust, such property shall be registered.
这无关痛痒的请求其实不仅仅是一个古怪的登记手续,那是法律。
He had forgotten that the seemingly innocuous request of all European hotels to see a passport at check-in was more than a quaint formality—it was the law.
第八十二条担任领导职务的公务员,因工作变动依照法律规定需要辞去现任职务的,应当履行辞职手续。
Article 82 If a public servant holding a leading post is required by the provisions of law to resign from his post for a change of work, he shall go through the formalities for resignation.
报关企业接受进出口货物收发货人的委托,以自己的名义办理报关手续的应当承担与收发货人相同的法律责任。
Any Customs clearing agent and individual engaged in making a declaration to the Customs shall not illegally make Customs declaration on behalf of others or go beyond their approved business scope.
婚姻从未曾像现在这么受欢迎和让人想望-事实上它是这么的有吸引力,甚至让那些还在办理离婚手续的人都几乎等不及法律容许他们再次结婚。
Marriage has never been more popular and desirable than it is now — so appealing in fact, that even those who are in the process of divorce can scarcely wait for the law to allow them to marry again.
婚姻从未曾像现在这么受欢迎和让人想望-事实上它是这么的有吸引力,甚至让那些还在办理离婚手续的人都几乎等不及法律容许他们再次结婚。
Marriage has never been more popular and desirable than it is now — so appealing in fact, that even those who are in the process of divorce can scarcely wait for the law to allow them to marry again.
应用推荐