• 法希咕哝了一句,又了看表。

    Fache grumbled something in French and checked his watch.

    youdao

  • 努力克制住自己,不检查登。

    Fache was fighting the urge to go check on Langdon.

    youdao

  • 怒火暂时压了下去。

    Fache's anger stalled momentarily.

    youdao

  • 法希:“这些文字似乎一种指责?”

    Fache said, "This text appears to be an accusation of some sort."

    youdao

  • 登煞白的脸色法希能感觉到消息不妙

    From Langdon's ashen expression, Fache sensed the news was bad.

    youdao

  • 法希想象有人可以冒险表演这样的特技。

    Fache could not imagine anyone risking a stunt like this.

    youdao

  • 起来后,法希聚光灯关掉了

    As Langdon stood up, Fache walked over to the spotlight and turned it off.

    youdao

  • 提出要今晚见面的?是还是?”法希突然问道

    "Who requested tonight's meeting?" Fache asked suddenly. "You or he?"

    youdao

  • 这边走。”法希。他向转身走进一个段段相互联接画廊。

    "This way," Fache said, turning sharply right and setting out through a series of interconnected galleries.

    youdao

  • 法希参加茨茅斯下一场10月17日主场对阵热刺的比赛

    Fahim said he would attend Portsmouth's next home game, against Tottenham, on 17 October.

    youdao

  • 现在,警报声停了,法希可以听见警车拉响警笛声正离卢浮宫远去。

    Now, with the fire alarm silenced, Langdon could hear the sounds of DCPJ sirens tearing awayfrom the Louvre.

    youdao

  • 很少有人拥有从事这项工作必需的沉着天生是干这个的料。

    Few men possessed the necessary sangfroid for this kind of operation, but Fache seemed born for it.

    youdao

  • 现在明白为什么今晚把你到这儿,为什么你首要嫌疑犯了吧?

    "Now do you understand," Sophie said, her eyes urgent, "why Fache ordered you here tonight, and why you are his primary suspect?"

    youdao

  • 义德·法希古巴美国基地拘押将近被以任何罪名起诉

    Saiid Farhi had been held without charge at the U. s. base in Cuba for nearly nine years.

    youdao

  • 尸体旁向后退了退身,再次高举黑光灯,使光线大的角度散发出来

    Fache backed away from the body and raised the black light again, letting the beam spread out in a wider Angle.

    youdao

  • 我们电梯相信知道步行去大画廊远的。”电梯打开时说道。

    "We'll take the elevator," Fache said as the lift doors opened. "as I'm sure you're aware, the gallery is quite a distance on foot."

    youdao

  • 法希通过贷款勉力筹集资金支付薪酬,球队上周开始支付一线队的薪水。

    Fahim had struggled to raise finance required to maintain repayments on bank loans owed by Portsmouth and last week was unable to pay the club's first-team squad.

    youdao

  • 曼城老板法希话说,“喜欢梅西使重新喜欢阿根廷。”这个愿望不大可能实现。

    City owner Sulaiman Al Fahim was quoted as saying "I want to work with Messi soon, because he makes me love Argentina again" but it appears he is unlikely to get his wish.

    youdao

  • 也许知道。”法希眼睛微暗紫罗兰中发着光。“警察黑光照明,在犯罪现场找血渍其他证据

    "As you may know, " Fache said, his eyes luminescing in the violet glow, "police use black-light illumination to search crime scenes for blood and other forensic evidence.

    youdao

  • 今晚唯一情感似乎坚定决心,今晚的行动好像私事一样。法希一小时以前对手下的通令也非常简洁、肯定。

    Fache's sole emotion this evening seemed to be one of intense resolve, as if this arrest were somehow personal to him.

    youdao

  • 罗纳尔多世界上最大俱乐部踢球那么一月份的时候我们可以看看,他是不是认真的。”阿里-法希姆对《卫报》说。

    "Ronaldo has said he wants to play for the biggest club in the world, so we will see in January if he is serious," Al-Fahim said in the Guardian.

    youdao

  • 当然法希心烦那个放之四海而皆准的公理:中年男人办公室里,一位颇有魅力的年轻女郎总是人们的眼球手边工作上吸

    And by far the most troubling to Fache was the inescapable universal truth that in an office of middle-aged men, an attractive young woman always drew eyes away from the work at hand.

    youdao

  • 盖达马克身边的消息人士拉吉从没有俱乐部正式提出收购——并不清楚为何没有——于是,拥有国与俄罗斯血统的盖达马克决定俱乐部卖给法希姆。

    Sources close to Gaydamak claim that Faraj never tabled a formal offer then for the club - it is unclear why not - so the Franco-Russian businessman decided to sell to Fahim.

    youdao

  • 还有一点尚不清楚,就是盖达马克为何不在八月份将俱乐部出售吉,当时斯托里相信已经这位沙特商人安排了一协议结果却是法希买下了朴茨茅斯

    One issue which is still unclear is why Gaydamak did not sell to Faraj in August when Storrie believed he had brokered a deal for the Saudi to take over, only for Fahim to buy Portsmouth.

    youdao

  • 苏莱曼·阿尔·法希姆(Sulaiman al-Fahim')入主茨茅斯俱乐部仅仅段难熬的经历昨晚终结,已经签署协议俱乐部90%的股份出售给沙特阿拉伯商人阿里·阿尔·拉吉(Ali al-Faraj)。

    Portsmouth owner ended last night after only six weeks when he completed a deal to sell 90% of the club to the Saudi Arabian businessman Ali al-Faraj.

    youdao

  • 苏莱曼·阿尔·法希姆(Sulaiman al-Fahim')入主茨茅斯俱乐部仅仅段难熬的经历昨晚终结,已经签署协议俱乐部90%的股份出售给沙特阿拉伯商人阿里·阿尔·拉吉(Ali al-Faraj)。

    Portsmouth owner ended last night after only six weeks when he completed a deal to sell 90% of the club to the Saudi Arabian businessman Ali al-Faraj.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定