另外海平面上升可能造成的沿海家园毁灭,与极端天气相关的灾害也会带来的农作物损失,以及需要大片土地植树造林以固定二氧化碳。
Add to that the potential loss of coastal property from rising sea levels, crop loss from drastic weather related incidents, and the need to reforest large swaths of land to sequester CO2.
由于沿海的人们被迫离开家园,他们将会搬到他处,这将会给容纳他们的地区带来负担。
As people get pushed out of their homes, they will move elsewhere, putting extra burdens on the communities that receive them.
一旦土地变成焦土,或者盐碱地,一旦沿海和地势低的地区长期被水覆盖,这些人群不可能回到家园。
If land is parched or salinated, if coastal and low-lying areas are permanently under water, these people cannot simply go home.
整个受灾的沿海城市,人们很少谈论食物、水与能源的短缺,但却急切的想要重建家园。
All along the coast, the urgent talk is not just about survival in the face of shortages of food, water and fuel. Stricken communities are desperate to start rebuilding their towns (see article).
美国加州沿海的圣芭芭拉郡5日爆发森林大火,目前至少有75栋民宅被付之一炬,超过3万民众撤离家园。
The ferocious wildfires that broke out on May 5 in the coastal Santa Barbara County in California, us, has burned at least 75 houses to the ground and forced 30000 people to flee.
美国加州沿海的圣芭芭拉郡5日爆发森林大火,目前至少有75栋民宅被付之一炬,超过3万民众撤离家园。
The ferocious wildfires that broke out on May 5 in the coastal Santa Barbara County in California, us, has burned at least 75 houses to the ground and forced 30000 people to flee.
应用推荐