我在气候研究中心工作,它将气候变化科学与经济和政策问题联系起来。
The Center for Climate Research where I work links the science of climate change to issues around economics and policy.
CRU专门从事过去的气候研究。
冰芯不仅是气候研究中的常见材料,同时也美丽异常。
They're ubiquitous in climate research; they're also beautiful.
然而投入到新气象站的建设和各项气候研究的资金是巨大的。
Yet the money thrown into the construction of new weather stations and various climate studies is phenomenal.
气候研究批评家们认为数据不完备,气候模型靠不住,预测不确定。
Critics of climate research argue the data are incomplete, the climate modelling uncertain, the predictions inconclusive.
这使得气候研究主要依赖于模型,而模型往往不可避免要预先进行一些简化的假设。
This makes climate studies highly dependent on models, which invariably and unavoidably make simplifying assumptions.
NASA更早些的计算预计,这颗前气候研究卫星将出现包括陆地在内的500英里的坠落轨迹。
NASA's earlier calculations had predicted that the former climate research satellite would fall over a 500-mile swath and could include land.
还有其他一些有意思的活动,气候研究和时区研究,这是地理课上学的,还有很多很多其他信息。
And basically other interesting activities we did, weather studies, and time zone studies, which is part of the geography, and lots and lots of information.
研究人员表示,他们的研究对全球气候研究、水资源的管理、利用率及使用都有重要意义。
The researchers say their study has important implications for climate studies and the management, availability and use of water resources around the world.
气候研究揭示了新颖的,人们知之甚少的机制:随着温度升高,它会引起反馈效应——加速或抑制全球变暖。
Studying the climate reveals new, little-understood, mechanisms: as temperatures warm, they set off feedback effects that may increase, or decrease, warming.
Van Ommen称,气候研究模型应当被建立起来,这样的话,我们就能猜测出目前暖热必将导致的结果。
Van Ommen says climate modelling will be needed before we can speculate how the results relate to current warming.
城市热岛效应经常被气候研究的评论者用来支持缓慢而有序的升温并不足以说明全球气候在变暖的观点。
The urban heat island effect is often used by critics of climate research to suggest that measured temperature rises don't indicate global warming.
早在2009年,对气候问题持怀疑观点的人士拿到英国东英吉利大学气候研究小组研究人员之间超过1000封电子邮件。
Back in 2009 climate skeptics got hold of more than a thousand e-mails between researchers at the climate research Unit at Britain's University of East Anglia.
“一般情况下,气候研究组织会尽量避免使用城市气象站,也不会去做修正,因为你知道,那是一种温度偏见。”加芬解释道。
"Generally the climate research community avoids even using urban weather stations, or attempts to make corrections, because you know that's a warming bias," Gaffin explained.
天空里的光,特别当被飞行员看到的,也可以引起骚动,但它几乎总是被揭露为其他飞行器运行时的灯光,或者是气候研究用飞行器所放下的照明弹。
Lights in the sky, especially when viewed by pilots, can also cause a stir, but are almost always revealed to be running lights of other aircraft, or flares dropped by weather research craft.
“30多年来,我一直在研究撒哈拉沙漠。可以肯定地说,它在变绿,”科隆大学专门从事沙漠考古和历史气候研究的kropelin说。
"I've been studying the Sahara for 30 years and can definitely say that it's getting greener," says kropelin, who specializes in desert archaeology and climate history at the University of Cologne.
北欧地区将会迎来新的冰河世纪,海平面会毁灭性的上升高达4米以至于在下个世纪内淹没我们的星球。 气候研究领域顶尖科学家们已经排除了先前的这种预测。
The chances of northern Europe facing a new ice age, or of catastrophic sea-level rises of almost four metres that swamp the planet over the next century, have been ruled out by leading scientists.
他们报告说,云是影响气候的一个重要因素,但迄今尚未进行过调查研究。
They reported that clouds are an important and heretofore uninvestigated contributor to the climate.
“我们开始更加清楚地看到气候变化对农业的影响可能会加剧饥饿和贫困。”研究负责人Patti Kristjanson说。
"We are starting to see much more clearly where the effects of climate change on agriculture could intensify hunger and poverty," said research leader Patti Kristjanson.
华盛顿皮尤研究中心最近的民意调查发现,75%至80%的受访者认为气候变化是一项重要问题。
Recent polls by the Pew Research Centre in Washington D.C., found that 75-80 percent of participants regarded climate change as an important issue.
通过研究这些成分,科学家们获得了气候的许多方面的详细档案,包括空气温度、降雪和大气中温室气体的浓度。
By studying these components, scientists have obtained a detailed archive of many aspects of climate, including air temperatures, snowfall, and concentrations of greenhouses gases in the atmosphere.
关于如何记录我这学期做的气候变化研究项目,我想问一些小问题。
I have some quick questions about how to write up the research project I did this semester—about climate variations.
最近对北大西洋深海沉积物的研究揭示了地球气候历史上可能的循环模式。
Recent studies of sediment in the North Atlantic's deep waters reveal possible cyclical patterns in the history of Earth's climate.
相反,研究发现,气候异常每年已经造成1.2万亿美元的损失,使全球GDP减少了1.6%。
Conversely, it was found that climate disruption is already costing $1.2 trillion annually, cutting global GDP by 1.6%.
他们引入每个季节的最新的气候预测数据(由莫纳什大学气候变化交流研究中心提供),重新构想了这首有300年历史的乐曲。
They reimagined the 300-year-old score by injecting the latest climate prediction data for each season—provided by Monash University's Climate Change Communication Research Hub.
他们引入每个季节的最新的气候预测数据(由莫纳什大学气候变化交流研究中心提供),重新构想了这首有300年历史的乐曲。
They reimagined the 300-year-old score by injecting the latest climate prediction data for each season—provided by Monash University's Climate Change Communication Research Hub.
应用推荐