北京郊区其他两地--平谷和房山--也发布了暴雨橙色预警。
Two other districts on the outskirts of Beijing -- Pinggu and Fangshan -- have issued orange alerts for rain storms.
江西和浙江两省气象监测站提出从黄色预警提高到橙色预警状态。
Both Jiangxi and Zhejiang Meteorological Stations have raised their warning status from code yellow to code orange.
橙色预警意味着连续三天的重污染,PM 2.5指数高于150。
An orange alert means heavy pollution — PM2.5 higher than 150 — for three consecutive days.
近期雾霾持续笼罩首都北京,北京市发布并延长了空气重污染橙色预警。
Beijing has issued and extended an orange alert for heavy air pollution as persistent smog continues to shroud the Chinese capital.
橙色预警要求建筑工地停止作业,下令工厂临时将污染物排放水平减少30%。
That alert level requires a halt to construction work and orders factories to temporarily reduce emissions by 30%.
中央气象台发布暴雪橙色预警,预计周五晚到周六我国中部、东部、南部地区将有新一轮强降雪。
The National Meteorological Center issued an orange alert, saying snow and sleet will sweep across central, eastern and southern regions from Friday night through Saturday.
启动霾橙色预警的地区范围更大。上月底发布的红色预警曾导致车辆限行和学校关闭。
An even larger region is under orange alert for smog, after red alerts late last month forced traffic off the roads and closed some schools.
中央气象台昨天上午发布了强冷空气和暴雪预警,将预警级别提高到了二级橙色预警级别。
The Central Meteorological Station yesterday morning extended the warning of a strong cold spell and snowstorms by issuing an orange alert, the second-highest level.
北京市环保部门在周日上午发布了北京气象史上首个霾橙色预警,浓雾笼罩的北京市能见度非常低。
The municipal meteorological station issued the city's first orange fog warning Sunday morning due to decreased visibility caused by the heavy smog.
周二早晨7点30分,北京发布暴雨蓝色预警,周三早晨升级至黄色预警,当日下午又升级为橙色预警。
The capital issued a blue storm alert at 7:30 a. m. Tuesday and raised it to yellow on Wednesday morning before raising it again to orange in the early afternoon.
这是1月2日在法国巴黎协和广场拍摄的“海之喷泉”。法国气象局此前在巴黎及其近郊发布冰雪橙色预警,巴黎气温骤降。
Photo taken on Jan. 2, 2017 shows the fountain of seas at the Place of Concorde in Paris, capital of France.
中国有一套四个等级的天气预警系统,红色代表情况最为严重,其次是橙色、黄色和蓝色。
China has a four-tier weather warning system, with red representing the most severe, followed by orange, yellow and blue.
中国对极端天气有一套四级预警系统,用四种颜色分别表示等级不同的预警,其中红色为最,其次是橙色、黄色和蓝色。 。
China a has a four-tier color-coded warning system for severe weather, with red being the most serious, followed by orange, yellow and blue.
中国有针对极端天气的四级预警系统,最严重的为红色,其次是橙色、黄色和蓝色。
China has a four-tier warning system for extreme weather, with red as the most severe, followed by orange, yellow and blue.
江苏省气象台发布黄色、橙色暴雨预警信号,淮河以南大部地区降雨量已达50毫米以上且降雨将持续。
Meteorological offices in jiangsu province by yellow, orange rainstorm warning signal, south of huaihe river in most parts of the rainfall has amounted to more than 50 mm and the rain will last.
在空气重污染情况下将会发出预警,霾的预警级别由低到高分别为蓝色、黄色、橙色和红色四个等级。
Four-tier alerts - blue, yellow, orange and red - will be issued on "heavy pollution" days.
在空气重污染情况下将会发出预警,霾的预警级别由低到高分别为蓝色、黄色、橙色和红色四个等级。
Four-tier alerts - blue, yellow, orange and red - will be issued on "heavy pollution" days.
应用推荐