不清楚梅比乌斯是谁,也不知道他做错了什么。
It isn't known who Mevius is nor what he is supposed to have done wrong.
星期天的早晨,梅比莉打过电话来。
梅比莉就是这样,总是走在你的前面。
韩梅比王芳学习更认真。
我们上传,下载,我每天给梅比莉发一张图片。
We uploaded and downloaded, and I sent Maybelle a picture a day.
梅比莉和我上午没有去教堂,我们步行去了医院。
Maybelle and I skipped church that morning and walked to the hospital.
梅比莉说阿森纽斯未来的大舅哥肯定在惦记着我的雪佛兰。
Maybelle said Arsenius' future brothers-in-law must miss my Chevy.
我的意思是说,这就像是个梅比斯环,但它们和你说的相符合。
So I don't know how exactly this exists; I mean, it seems sort of like a Mobius strip. But they are accurate.
雷登。梅比:(对着镜中的自己):今天,你要得到一份工作。
又过了几天,梅比莉打电话来问我是否原意和她步行去图书馆。
Maybelle called a few days later and asked me if I'd like to walk to the library with her.
梅比先生希望我们能从更善意的角度来看待杂草,至少,对它们多一些好奇心。
Mr Mabey would like us to view weeds more benignly, or at least with greater curiosity.
《杂草:无赖的植物是如何闯入文明并改变我们看待自然的方式》理查德•梅比著?
Weeds: How Vagabond Plants Gatecrashed Civilisation and Changed the Way We Think About Nature. By Richard Mabey.
然而,梅比莉是第一个在电子邮件中附带图片的人,这真让我有点恼火。
However, Maybelle was the first to send emails with pictures, which really miffed me.
好了,这就是我的计划。梅比的广播到此结束,即将开始新旅程的第一天。
All right. So that's the plan. This is it. Malby signing off, about to embark on the first day of the rest of my life.
我说“梅比莉,你去吃饭吧,我要留在这儿。”我陪阿森纽斯呆了一夜,但是他再也没有醒来。
I said "Maybelle, you get brunch. I'm staying here." I stayed with him that night, but he never woke up.
理查德•梅比在这本有趣博学的漫谈式书中解释道,实际上对杂草本身来说它们长的正是地方,即与我们为邻。
In fact, explains Richard Mabey in this delightful and casually learned book, they are in precisely the right place for themselves: next to us.
苏珊·索尔比终于站了起来,回屋去找梅德洛克太太。
Susan Sowerby got up at last to return to the house and Mrs. Medlock.
“我相信苏珊·索尔比是对的——我就是这么做的。”梅德洛克太太说。
"I believe Susan Sowerby's right—I do that," said Mrs. Medlock.
在餐桌上,阿迪比和森泽一边吃着梅维斯煎的鸡肉,一边兴奋地谈论着今天的比赛。
At the dinner table, Adibe and Senze were excitedly talking about today's game, while eating the chicken Mavis had fried.
“梅德洛克太太,”克莱文先生对她说,“我见了那孩子,就明白索尔比太太的意思了。”
"Mrs. Medlock," Mr. Craven said to her, "now I have seen the child I understand what Mrs. Sowerby meant."
人们不可能没注意到,大卫·卡梅伦的竞选活动主管林顿·克罗斯比成立了一家游说公司,该公司此前曾为菲利普·莫里斯国际公司担任过代理。
It did not escape notice that a lobbying firm set up by Lynton Crosby, David Cameron's election campaign director, had previously acted for Philip Morris International.
事实上,我认为它很难理解,就是到底发生了什么,即故事中的动作部分,也可能是我读得太快的缘故,所以不太理解罢,比《梅尼洛斯》更难懂吗,不是的。
I actually thought it was hard to understand, just what was happening, the action part of the story. It might have been that I read it too quickly. Uh huh. Harder than "Menelaiad" to understand? No.
我们把信和艾比和梅瑞迪斯在一起的照片一起放进了信封,一封写给上帝的信。
We put the letter in an envelope with a picture of Abbey and Meredith and addressed it to: God in Heaven.
因为我是在皮昂比诺被捕的,而据我推测,象梅朗和佛罗伦萨一样,皮昂比诺已成为法国所属的省会了。
Because I was arrested at Piombino, and I presume that, like Milan and Florence, Piombino has become the capital of some French department.
自由比不自由要好,“梅德韦杰夫说。”
梅根需要上课,或许比别的孩子更需要。
Megan needs this class, possibly more than the other children need it.
该岛是巴利阿里群岛四大岛之一,(另三个岛为梅诺卡岛、伊比沙岛和福门特拉岛)公元前二世纪成为罗马的殖民地。
The island is oneof the four major Balearic Islands—the others are Menorca, Ibiza, and Formentera—and it was colonized by the Romans in the secondcentury B.C.
该岛是巴利阿里群岛四大岛之一,(另三个岛为梅诺卡岛、伊比沙岛和福门特拉岛)公元前二世纪成为罗马的殖民地。
The island is oneof the four major Balearic Islands—the others are Menorca, Ibiza, and Formentera—and it was colonized by the Romans in the secondcentury B.C.
应用推荐