因此,南唐皇帝李煜同意赐予他们“李”姓。
As a result, the Emperor Li Yu in the Southern Tang Dynasty agreed to give them the family name "Li".
如果有来生,李煜是想做个平凡子弟吧!
If there is afterlife, li Yu is the children wanted to be an extraordinary!
离恨恰如春草,更行更远还生。——李煜。
第二章重在分析李煜词作中的南唐宫廷文化烙印。
Chapter Two elaborates the deep scar of the culture of Nantang imperial-court on Li Yu's ci-poems.
急需李清照和李煜伤感和悲痛的诗词,有注解更好。
Be badly in need of Li Qingzhao and sentimental and grieved Li Yu poem word, have annotation more well.
李煜留在世间的词不多,大概三十几首,但是佳句颇多。
Li Yu to remain in the world, the word small, perhaps three dozen or so first, but a lot of lines.
李煜后期词的悲剧性,具有独特的生命体验和审美价值。
The tragic quality of Li Yu's poems in his late years possess unique life experience and taste value.
李煜、李清照,是婉约词派的代表词人,人称“词家二李”。
Li Yu and Li Qingzhao were representatives of Chinese plaintive Ci poets and they were called "dual Li in Ci poets".
李煜是昏庸的君主,但现在人们提起他,却总是提及他的诗作。
Li Yu is a fatuous monarch, but now people are mentioning him, but always referred to his poems.
我爱李煜,从他的词映入我眼帘那一刻开始我就被彻底地融化了。
I love Li Yu, and I lose myself in his world of worry and love the right instant when his master pieces of Ci meet my eyes.
本书讲述了五代十国时期,南唐后主李煜和皇后周漪漪的爱情故事。
The book tells a love story of Li Yu, king of the Southern Tang during the period of Five Dynasties and Ten Kingdoms (907-960 AD), and his queen Zhou Yiyi.
李煜的“罪”是全体人类错误的象征,他的痛苦则是担荷这种错误的独特方式。
Li Yu "sin" is the symbol of all people's error. His bitterness is the typical way to shoulder the burden of people's error.
丁香在古人眼中代表情愁,而李煜这位多愁善感的多情男子不正是丁香的化身?
In the eyes of our ancestors, lilac stands for love and worry. Could there be a better flower other than lilac to compare li Yu to?
绫子写《最是寻常梦》时说她一直想不明白,李煜的一生是幸运的,还是不幸的。
Ayako was "the most is the extraordinary dream", said that she always wanted to do not understand, li Yu's life was fortunate, or unfortunate.
就突然想起李后主,五代十国,过眼云烟,短命的又何止是李煜,更是整个南唐。
Suddenly remembered li Houzhu, Five Dynasties and Ten States, superficial, and short-lived even greater than the li Yu, but the entire Southern Tang.
李煜后期词的悲剧特质对当代人欣赏借鉴和感悟生命悲剧,均具有比较深刻的启示意义。
The trait of Li Yu's poems in his late years is significant and revealing for the appreciation and understanding of life tragedies for people in the present day.
所以,李煜只好成为婉约派四大旗帜之一的“愁宗”,独醉后写下“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”
Therefore, Li Yu had to be graceful to send one of the four flags "were unhappy", alone Zui Hou wrote "Fashion goes in cycles, my country next month in the bitterly painful.
隐匿性意义的催眠李煜新界科朗(53页),你为什么不控制自己的生活,别人怎样利用你,和你可以做些什么。
The Occult Significance of Hypnosis by Wilfred N. Caron (53 pages) Why you are not in control of your life, how others exploit you, and what you can do about it.
李煜,刘景森,直接匿名证言方案的实现机制与改进思路[J],河南大学学报,2007,37(2),P195-197。
Li Yu, Liu Jingsen, Mechanism and Improvement of Direct Anonymous Attestation Scheme[J], Journal of Henan University, 2007, 37(2), P195-197 (Ch).
李煜,刘景森,直接匿名证言方案的实现机制与改进思路[J],河南大学学报,2007,37(2),P195-197。
Li Yu, Liu Jingsen, Mechanism and Improvement of Direct Anonymous Attestation Scheme[J], Journal of Henan University, 2007, 37(2), P195-197 (Ch).
应用推荐