简:这是朱恩,我丈夫的朋友。
朱恩:我很高兴你提醒了我。
马丁:那么,朱恩,你呢?
为什么朱恩没有替你接电话?
马丁:朱恩,你认为呢?
那天下午,朱恩妮塔跑来串门,给卡罗尔解闷。
接听老板的电话是我妻子朱恩的一项工作职责。
My wife, June, answers her boss's phone as part of her duties.
菲利浦:是的,我们以前曾见过。你好吗,朱恩?
朱恩·克罗斯是一位新闻工作者同时也是个新闻教授。
朱恩:这支无色唇膏的防晒系数为100。你也需要的。
June: This ChapStick has an SPF of 100. You'll need that, too.
朱恩教授(哥伦比亚大学新闻学教授):感谢你们的邀请。
Professor JUNE CROSS (Journalism, Columbia University): Thanks for having us.
朱恩:是的,这太阳镜会保护你的眼睛免受太阳的有害紫外线。
June: yes, these sunglasses will protect your eyes from the sun's harmful ultraviolet rays.
朱恩·亚太是沃达丰美洲基金会的负责人,她表示参赛项目数量近百,所有项目都有助于重要问题的解决。
June Sugiyama is director of the Vodafone Americas Foundation. She says the competition involved nearly one hundred projects that could help solve important problems.
颇具影响力的专栏作家朱恩尼尔·文图拉昨天在《环球日报》上写道,席尔瓦将给巴西选举带来一股奥巴马式的选举风。
Writing in the o Globo newspaper yesterday, the influential columnist Zuenir Ventura said Silva could bring a touch of Barack Obama to the Brazilian elections.
朱恩.克罗斯写了一本关于这件事情的书,名叫《秘密女儿:一个混血女儿以及送走她的母亲》,并且她还拍了一部叫做《秘密女儿》的电影。
June Cross wrote a book about it called "Secret Daughter: A Mixed Race Daughter and the Mother Who Gave Her Away." And she also made a film called "Secret Daughter."
作为“告诉我更多”这一节目对于美国家庭特别关注的一部分,主持人米歇尔·马丁与人种学学者朱恩·克罗斯和格雷戈里·威廉姆斯进行了谈话。
As part of Tell me More's special focus on the American family today, host Michel Martin speaks with biracial authors June Cross and Gregory Williams.
地球中心充满了热能-朱利斯·威恩知道这一点。
Jules Verne knew it - the center of the Earth is packed with heat energy.
据圣塔芭芭拉附近的杰克逊地产商,朱丽恩拍卖会的执行理事,马丁·诺兰说这间迈克尔租来的房子和里面的装饰品,都是杰克逊梦幻庄园的象征。
The home and its decor, which Jackson leased, are reminiscent of Neverland Ranch, Jackson's estate near Santa Barbara, said Martin Nolan, executive director of Julien's Auctions.
是个叫伊萨克·朱利恩的电影导演。
朱莉·贝恩:嗯,梦令人著迷,问题是大多数人都不会注意它。
Julie Bain: Well, dreams are fascinating, and the thing is most people don't pay any attention to them.
朱莉·贝恩:嗯,梦令人着迷,问题是大多数人都不会注意它。梦可以反映很多问题。
Julie Bain: Well, dreams are fascinating, and the thing is most people don't pay any attention to them. And dreams have a lot to offer.
麦肯恩最大的竞争应该来自米特·罗姆尼而不是朱利安尼(其他候选人和这三位比微不足道)。
The strongest competition to Mr McCain arguably came from Mitt Romney rather than Mr Giuliani (the rest of the candidates are midgets compared with the big three).
参见罗恩·保罗与鲁迪·朱利安尼之间的著名交锋——愚蠢的鲁迪完全没有谈到点子上,却得到了无数掌声!
Kinda like this exchange between Ron Paul and Rudy Giuliani – way tomiss the point, Rudy + applauding morons!
朱莉•林恩•埃文斯〔JULIELYNN EVANS〕,著名的英国精神医疗师,在治疗问题儿童方面功力深厚,且鞠躬尽瘁。
JULIE LYNN EVANS, a well-known British psychotherapist, deals with troubled children with remarkable devotion and insight.
“这是我们第一次得知,节肢动物可以在浸入水中昏迷状态下还能复活过来。”2009年4月,这项研究的主要负责人朱利恩·佩提伦如此表示。
"This is the first time we know of arthropods returning to life from comas after submersion," lead researcher Julien Petillon said in April 2009.
用阿拉伯和苏菲派(Sufi)传统音乐专家朱力安.贾拉尔.艾迪恩.韦斯(Julien Jalal Eddine Weiss)的话来说,其效果就像是“用非洲的邦哥小对鼓(亦称曼波鼓)来演奏莫扎特的奏鸣曲”那样。
The result, according to Julien Jalal Eddine Weiss, an expert on classical Arab and Sufi music, was like “using African bongos in a Mozart sonata”.
用阿拉伯和苏菲派(Sufi)传统音乐专家朱力安.贾拉尔.艾迪恩.韦斯(Julien Jalal Eddine Weiss)的话来说,其效果就像是“用非洲的邦哥小对鼓(亦称曼波鼓)来演奏莫扎特的奏鸣曲”那样。
The result, according to Julien Jalal Eddine Weiss, an expert on classical Arab and Sufi music, was like “using African bongos in a Mozart sonata”.
应用推荐