与会人员还观摩了方国胜工作室。
商王朝对封国方国初步形成了一套监察制度。
A set of supervisory system for the feudal states and "fang" states began to take shape in Shang Dynasty.
《纳西象形文字谱》是由方国瑜编撰的一部重要的东巴文字典。
The Book Naxi Pictograph Character Chart written by Fang Guoyu is an important dictionary of Dongba characters.
“三代”时期,该地区已形成东夷或华夏与土著族结合的方国。
During the period of Three Dynasties a large number of its natives were merged with Dongyi or Huaxia.
在这十位艺术家中,方国兴是唯一一位以描绘花鸟为主的艺术家。
Among these ten artists, Fang Guoxing is the only one artist who specializes in painting flowers and birds.
既可见中原古文化的灿烂辉煌,更可看到别具魅力的北方“方国”文化。
Here one can find the splendid civilizations of the ancient Central Plains, as well as the diverse and graceful grassland cultures of various states in northern China.
与此同时,他则声称他会继续将那些新捕获的恐怖嫌疑犯“转交”给第三方国处理。
Meanwhile, he says he will continue "rendering" freshly captured terror suspects to third countries.
望天台 望天台坐落在北固山西北的山颠上,这里曾是元末方国珍设坛祭天的地方。
Heaven-View Tower Heaven-View Tower is located on the northwest peak of Mt Beigu. It was here that Fang Guozhen set altars to offer sacrifice to Heaven towards the end or the Yuan dynastr.
特别是一批纳西族学者如方国瑜、和志武、周汝诚及郭大烈等,都发表了各自的代表作。
In particular, some Naxi scholars, such as Fang Guoyu, he Zhiwu, Zhou Rucheng and Guo Dalie, published their widely influenced academic works.
联合国正试图在交战方之间保留隔离带。
The UN is trying to maintain a dead zone between the warring groups.
不过这些协议很少能达效,因为其必须满足所有的东盟国家,而部分成员国之前已经与第三方有自己的双边协议了。
But these agreements rarely add up to much, as they must satisfy all ASEAN members, some of which already have their own bilateral deals with the third party.
在这一战略伙伴的框架内,将按照当地的要求为每一个受援国制定具体的三方协议。
Within the framework of this strategic partnership, specific tripartite agreements corresponding to local requirements will be formulated for each beneficiary country.
2005年双方战略伙伴关系的确立,标志着两国关系进入了一个新的阶段。
The establishment of the strategic partnership in 2005 brought our bilateral relations to a new stage.
三国正式启动了一项有关三方自由贸易协定的联合研究,研究的完成日期定在2012年。
And they formally launched a joint study for a trilateral free-trade agreement with a target completion date in 2012.
费用由捐赠国和受援国、供资机构或第三方捐赠国和粮农组织分担。
Costs are Shared between donor and recipient countries, funding institutions or third donor countries and FAO.
从另一方面来说,美国和英国两国对于各方面的认知标准都处于相似的层面,孩子最终与自己的父母为同一雇主工作,这对于社会的流动性。
In the US and the UK on the other hand, where all the signs are that to a similar degree, children end up working for the same employer as their parents, the effect on social mobility is much greater.
尼方希望进一步扩大两国在基础设施、能源、电信等领域合作,推动尼中友好合作关系迈上新的台阶。
The Nigerian side hopes to further expand bilateral cooperation in infrastructure construction, energy and telecommunications and push the friendly cooperative relations to a new level.
一个更大的问题是“杠杆作用”犹如一把双刃剑,一方面它可以扩大基金的规模,但另一方面它也会增加担保国的风险。
An even bigger problem is that levers can work both ways. Leverage may enlarge the size of the fund, but it can also concentrate greater risk onto the sovereigns that guarantee it.
那就是孟加拉国比巴基斯坦稳定、阿曼比也门所受威胁更少的一方面原因。
That’s one reason Bangladesh is calmer than Pakistan, Oman is less threatening than Yemen.
我们愿同韩方一道努力,深化两国各领域交流合作,推动中韩战略合作伙伴关系不断迈上新台阶。
China expects to work with South Korea to deepen the bilateral exchanges and cooperation and raise the bilateral strategic partnership to a new level.
世卫组织承诺,更有效地与会员国和利益攸关方合作,以将发生危机时的痛苦与生命损失降低到最低程度,并使体系得到保护与修复。
WHO is committed to working better with Member States and other stakeholders so that suffering and death in crises are minimized and systems are protected and repaired.
因此,围绕“城市,让生活更美好”的主题,世博会主办方鼓励各参展国为适合21世纪居住的城市作大胆构想。
With the theme ‘Better city, better life’ Expo organisers have challenged participants to generate ideas for liveable cities in the 21st century.
这项工作的力度于2010年得以加大,当时几个捐赠方组建了孟加拉国气候变化适应基金,旨在实施国家气候变化战略。
The effort got a boost in 2010, when several donors established the Bangladesh climate change Resilience Fund to implement a national climate change strategy.
葡方愿同中方共同推进两国全面战略伙伴关系。
Portugal is ready to advance the comprehensive strategic partnership with China.
韩方期盼着10月10日在北京举行的中日韩三国领导人会议取得丰硕成果。
The ROK side looks forward to fruitful results from the trilateral leaders' meeting to be held in Beijing on October 10.
不过,因为水资源而导致的利益冲突的确会恶化国家间的关系,甚至在两国间因为实力严重不均从而利益受损方未敢诉诸武力的局面下,情形依然是如此。
But conflicts of interest over water can certainly poison inter-state relations, even when an imbalance of power is so great that the aggrieved party could never consider using force.
答:你说的是中日韩三国领导人会议和外长会,有关会期三方还在协调之中。
A: You mean the China-Japan-ROK Tripartite Leaders' Meeting and Foreign Ministers' Meeting. The date is still under coordination.
答:你说的是中日韩三国领导人会议和外长会,有关会期三方还在协调之中。
A: You mean the China-Japan-ROK Tripartite Leaders' Meeting and Foreign Ministers' Meeting. The date is still under coordination.
应用推荐