“尝试把一颗核桃塞进嘴里,然后咬一咬。咬碎没那么容易,”斯特雷特说。
"Try sticking a walnut in your mouth and then biting on it. It's not so easy," Strait says.
斯特雷特还说,根据牙齿和颚的大小提出的关于南方古猿日常饮食以及它们为什么灭绝的过分简单的想法需要重新评估。
And that, says Strait, suggests that simplistic ideas about australopithecine diets, based on tooth and jaw size, and why they went extinct, need to be reevaluated.
斯特雷特回忆说:“当时我想:‘我们的产品没有问题,只是目标市场定位出现了偏差。’因此,我们进行了调整。”
"I thought, 'We have the right product, just the wrong target market, ' so we retooled, " Streit recalls.
为了给资金匮乏的运动员基金会募集资金,斯特雷特创办了“春之日”,这是一种类似于马戏的展览会,带有表演节目。
Straight organized the first Spring Day, a circus like fair with sideshows, to make money for the depleted athletic fund.
斯特雷特研究小组采取了一个比机械工程更常见的做法,而不是像别人所做的一样,分析牙齿珐琅质里面的显微裂缝或骨头的化学成分。
Rather than analyse microscopic cracks in tooth enamel or the chemical composition of bone, as others had done, Strait's team took an approach more common to mechanical engineering.
斯特雷特认为,虽然南方古猿非洲种吃多种多样相差很大的食物,但在成熟的水果和它所偏好的其它动植物短缺的旱季就可能依赖坚果。
Strait thinks that A. africanus ate a wide variety of foods but could rely on nuts in dry seasons when the ripe fruit and other plants and animals it preferred were scarce.
在康奈尔大学的四年中,斯特雷特加入了“三·十九·三”团体,住在社团公寓,这座公寓位于埃治摩尔大街与斯图沃特大街的拐角处。
Straight joined Delta Tau Delta, and lived in the chapter house on the corner of Edgemoor and Stewart avenues during his four years at Cornell.
“切斯特·波斯特可不是个好对付的人,”雷说道:“不过他在县里做了不少好事。
“Chester Post is not an easy person, ” Ray said, “but he does a lot of good in the county.
埃弗雷特·沃特斯、朱迪思·威颇曼和艾伦发现依恋的孩子们在他们三岁半的时候对他们的同事极有同情心。
Everett Waters, Judith Wippman and Alan Sroufe found securely attached children had sympathy toward their peers by the time they were three and a half years old.
西蒙.舒斯特的女发言人特雷西说,没有最新的细节透露。不管是乔布斯还是埃塞克森都没有对此发表评论。
Spokeswoman Tracey Guest of Simon &Schuster said no further details were available and that neither Jobs nor Isaacson would be commenting.
尤金·特雷布兰奇,1941年出生在北部小镇,温特·斯多普的一个农场。
Eugene Ney Terre 'blanche was born on a farm in Ventersdorp, a small town in the north, in 1941.
受邀参加此次宴会的160名贵宾包括英国首相托尼·布莱尔和夫人切丽、英国外交大臣杰克·司特劳和坎特伯雷大主教罗云·威廉斯。
Prime Minister Tony Blair was among the 160 guests along with his wife Cherie, Foreign Secretary Jack Straw and the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams.
伊斯特雷格并非一个旅游城市——一座阴郁的铁路工人青铜雕像是它主要的公共纪念雕塑——但是在培养新办企业方面,伊斯特雷格确有聪明办法。
Eastleigh is hardly a tourist town-a dour bronze railwayman is its main public monument-but it has a brilliant formula for incubating new businesses.
最近,我学了点啤酒的知识(学习的过程真享受),在一个顶级啤酒评估地点,斯特弗雷特伦(Westvleteren)啤酒厂荣居榜首。
I’ve been learning a bit about beers lately (and enjoying the learning process) and on the top beer ratings sites a beer from the Westvleteren Brewery tops the rankings.
现年35岁的英国小伙盖伊-巴尼特8年前离开达特默斯码头辗转至加拿大,为北美最大饮食集团帝国掌管人、加拿大渔业大亨、亿万富翁约翰-里斯雷打工。
The 35-year-old left Dartmouth eight years ago to work for John Risley, the billionaire owner of a food empire and the largest fishing fleet in North America and Canada.
今天我们去爬厚赫普雷·特斯碧兹山,这座山的地理位置很好,因为它位于阿特湖旁,该湖是上奥地利州最大的湖。
Today we went to the Hochplettspitz for hiking. The mountain has good location, because it is beside the Attersee, which is the biggest lake in Upper Austria.
那天,小吉恩·格雷斯打开皮特·理查兹的店门时,皮特还是镇上最孤单的人。
Pete Richards was the loneliest man in town on the day that little Jean Grace opened the door of his shop.
劳伦斯·沃特斯代替不幸生病的约翰·特雷休伊来拜访我们。
Laurence Waters visited us in place of John Trethewy who was unfortunately ill.
卡特·雷特:美国新泽西州东北部一个行政区,位于伊丽莎白以南斯特顿岛对面。是一个工业中心。
Carteret: a borough of northeast New Jersey south of Elizabeth opposite Staten Island. It is an industrial center.
米德尔斯堡主教练格雷斯·索斯盖特承认将不会从切尔西前下德国后卫罗伯特·胡特。
Middlesbrough boss Gareth Southgate has admitted the Teessiders will not be signing Germany defender Robert Huth from Chelsea.
温森斯印第安纳西南部一城市,位于特雷霍特南部的沃巴什河畔。
A city of southwest Indiana on the Wabash River south of Terre Haute.
杰弗里·乔叟(约1343~1400),写有《声誉之宫》、《特罗拉斯与克莱西德》、《善良女子的传说》和《坎特伯雷故事集》;
Geoffrey Chaucer (c. 1343-1400), who wrote The House of Fame, Troilus and Criseyde, The Legend of Good Women and The Canterbury Tales;
为了解抽搐综合症和图雷特氏症在学龄儿童中的发病情况,Kurlan观察了来自罗切斯特普通和特殊教育班级的1600名儿童。
To determine the prevalence of tics and Tourette's syndrome in school-aged children, Kurlan looked at a group of 1,600 children in both regular and special education classrooms in Rochester.
为了解抽搐综合症和图雷特氏症在学龄儿童中的发病情况,Kurlan观察了来自罗切斯特普通和特殊教育班级的1600名儿童。
To determine the prevalence of tics and Tourette's syndrome in school-aged children, Kurlan looked at a group of 1,600 children in both regular and special education classrooms in Rochester.
应用推荐