你想喝排毒果汁?
每周一杯八盎司的排毒果汁能够使身体免受各种问题的困扰。
One eight ounce glass of detox juice per week will certainly keep all these problems far away from you!
预先包装好的排毒果汁套装将水果、蔬菜和蛋白质混在一起纳入其排毒养生疗法中,近些年已火爆市场。
The bevy of prepackaged juice cleanses that have burst on the market in recent years incorporate fruits, vegetables and protein into their detox regimens.
结果证明,其中的一些建议完全是伪科学,比如说只喝果汁可以排毒,只选择有机食物就可保持健康。
Some of these tips are simply pseudoscience, such as detoxing by only drinking juice and keeping fit by only choosing organic food.
体育馆旁边有一个吧台,可以提供新鲜的果汁和花茶,运动所需的营养和排毒餐,供改善健康和健身的人群食用。
Next to the gym there is a phyto-bar which offers fresh juices and herbal tea, sport nutrition and detox-menu for health improvement and body toning.
而美国《石板》杂志特约撰稿人凯迪迪·瓦尔德曼也在一篇探讨果汁排毒炒作的评论文章中指出,经过几天的研究过后,她还是没有弄清毒素是什么。
In a comment piece on juicing hype in the US, Katy Waldman, a staff writer for Slate magazine, also declared that after days of research she still didn't know what a toxin was.
排毒效果跟果汁禁食一样,但收效的时间要久一些。
The detox effects will be similar to the juice fasting, but will take longer to effect.
果汁排毒这种健康风潮起源于美国,如今正受到追求健康的中国中产阶层人士的青睐。
Juicing, a trend originating from the US, is starting to attract health-conscious middle-class Chinese.
请于星期五下午五点之前喝完1公升苹果汁,并减食让身心预备排毒。
Please consume 1 litre of apple juice before 5pm on Friday, take light diet and prepare your body and mind for detox.
请于星期五下午五点之前喝完1公升苹果汁,并减食让身心预备排毒。
Please consume 1 litre of apple juice before 5pm on Friday, take light diet and prepare your body and mind for detox.
应用推荐