而且,2009年到2011年之间将会有大量新造船下水,到时将进一步打压市场。
Moreover, the tremendous number of newbuildings due for delivery between 2009-2011 will further depress the market.
现在,他们必须在打压债券市场和对选民施行紧缩政策之间做出选择。
Now they have to choose between disappointing the bond markets and imposing austerity on their voters.
其中很多住宅将于2011年在市场上抛售,这将进一步打压目前的房地产价格。
Many of those will be dumped on the market in 2011, further depressing prices.
在被抵押危机打压及并购市场的萧条之后,投资银行的股票取得本年度最大单日升值。
The shares of investment Banks, pummelled by the mortgage mess and a drought in the buy-out market, posted their biggest daily gains in over a year.
美国参议院司法委员会反垄断小组委员会目前正在调查谷歌是否利用其市场地位打压竞争对手。
The Senate Judiciary subcommittee on anti-trust is looking at whether Google abuses its market position.
公债贬值与市场决定期货价格统计准则联系到了一起,从而使得许多公债的日常交易价格受到打压。
Bond volatility combined with mark-to-market accounting rules has helped crush the daily trading prices of many bonds.
吊诡的是,如果市场不能调治其本身冲动行为所带来的创伤,那么一开始就应该对这种冲动行为进行打压。
The implication is that, if the market cannot heal the wounds it sustains as a result of its own risky behaviour, then it must be discouraged from taking such risks in the first place.
有的人喜欢把房地产市场的政策目标模糊地理解为“打压”或者“刺激”。
Some people like to interpret the policy targets for the real estate market vaguely as "restraint" or "boost".
就在此时,金融市场的铜价(以及一系列其他大宗商品的价格)正因为交易员担心欧洲金融危机打压全球需求而大幅下跌。
Right as that was happening , financial market prices for copper - along with a host of other commodities - were slumping as traders fretted that Europe's financial crisis could swamp global demand.
媒体的“冷风”会打压当前繁荣的房地产市场,影响人们的购房热情。
Media "bone-chilling" to suppress the current prosperity of the real estate market will affect people's buying enthusiasm.
汇市与股市出现分歧的原因包括季末资金流扰乱了市场信心,可能打压美元。
Reasons for the divergence include quarter-end flows interrupting market sentiment that may be weighing on the dollar.
如果本国产业产量过多,将会打压该产品在国际市场上的出口价格,从而恶化该国的贸易条件,伤害该国工人。
If the home industry makes too much, it will depress the price of its exports on world markets, damaging the country's terms of trade, and hurting workers.
他们希望能够有方案来重组问题房贷以防止断供房大量涌进市场,并将房价打压至历史低位。
They support expanding programs that restructure troubled mortgages to prevent a flood of foreclosed homes from coming on the market and driving prices below their traditional level.
同时货币市场或继续打压英镑,随着DMO重申英镑的弱势将有助于降低金边债券拍卖失利的可能性。
Meanwhile, currency markets may grow more punishing of the currency as the DMO reiterates that sterling weakness will help reduce the likelihood of further failures in guilt auctions.
日本主权债券评级遭下调一档至aa-且前景稳定,今晨该事件令市场吃惊并即刻打压日元。
This morning's downgrade of Japan's sovereign credit rating by one notch to AA - with a stable outlook took the market by surprise and weighed on the yen in the immediate aftermath.
我们认为市场将开始消化利率短时间内不会变化的认知,从而打压未来加元汇价。
As such, we believe the market will begin to price in the realization that rates aren't going anywhere anytime soon and this could weigh on the loonie going forward.
在投资者消化这个周日华尔街传出的诸多噩耗时,显然他们会感到恐慌,因此,市场不可避免地会受到打压。
It was obvious that investors would panic as they absorbed the news about Bloody Sunday on Wall Street, so it was inevitable that the market would take a slashing.
我此前曾说过,债券市场目前正在主导所有资产;西班牙债券市场的紧张形势正开始打压欧元,虽然不大可能致其直线下挫。
As I have mentioned before the bond market is dominating all asset classes right now and the stresses in Spain are starting to weigh on the euro, although it is likely to be a straight line lower.
但随着竞争的不断加剧,资费持续下降,削弱了小灵通的资费优势,也不断打压了小灵通市场空间。
Yet with the increasingly fierce competition, the fee of telecommunications was plummeting, so the advantages of PHS generally disappear and the PHS market was smaller.
我们已经在全部市场停止销售ZWCAD +,而且我们收回先前关于欧特克的诉讼缺乏依据、是为了打压竞争的说法。
We have stopped selling ZWCAD + in all markets, and we retract all prior statements suggesting that Autodesk's lawsuits lack merit and were brought for anti-competitive purposes.
不断上升的失业率会加剧房地产市场的低迷,进一步打压抵押贷款债务,加剧汽车贷款,信用卡和其他消费贷款的不良情况。
Rising unemployment threatens to deepen the housing slump, further depress mortgage debt and increase delinquencies on car loans, credit CARDS and other consumer loans.
不断上升的失业率会加剧房地产市场的低迷,进一步打压抵押贷款债务,加剧汽车贷款,信用卡和其他消费贷款的不良情况。
Rising unemployment threatens to deepen the housing slump, further depress mortgage debt and increase delinquencies on car loans, credit CARDS and other consumer loans.
应用推荐