在那之后,觉得有必要进一步探索,我决定去参加美国手语俱乐部的会议。
After that, feeling the need to explore further, I decided to drop in on one of ASL club's meetings.
“我觉得自己需要去一趟洗手间。”乔治·布什在安理会的会议进行期间,写了一张小纸条给美国国务卿康多莉扎·赖斯,要求休息一会儿去趟厕所。
"I think I may need a bathroom break." George Bush writes a note asking for a toilet break to Condoleezza Rice during a Security Council meeting.
他想在北京的会议结束后,乘船游长江。我觉得这是个好主意。
After our meetings in Beijing he wanted to make a boat trip down the Yangzi River, which sounded great to me.
这听起来像天方夜谭。我曾在罗马和平会议上向人们展示过这些,但那时人们都觉得这是不可能的。
To you this is the dream. But in fact I showed you these in the peace conference in Rome. And you were all blind to it.
我也可能会觉得有些兴趣,但我想了解更多一些。 现在我就有了一个项目“研究下XYZ会议”。
I may decide that I’m potentially interested, but I want to find out more about the engagement.
今天我的小孩在我的咖啡里放了泻药,他觉得这样可以缓解我的压力和慌张。我马上要参与一个长达3小时的重要会议。
Today, my kids decided putting laxatives in my coffee would loosen me up and calm my nerves. I have a 3 hour long meeting soon.
我觉得寄会议记录很浪费时间和金钱。
汤姆:我觉得还行。我刚从夏威夷回来。不好意思,半小时后我有个会议要参加。
Tom: Not bad, I guess. I just got back from Hawaii. Sorry, I've got a meeting in half an hour.
尽管我觉得对我不公平的是我的直属上司,但在这个很小的圈子里,我可能会频繁地在各种会议上见到这个人。
While it is my direct manager who I feel is mistreating me, it is likely that I will see this person on a regular basis at meetings and conferences in our very small field.
1号男:我觉得你得了“会议情绪失调症”,你应该赴看看医生。
Guy 1: I think you have Meeting Affective Disorder, you should see a doctor.
我觉得你得“会议精神紊乱症”了,看看你打盹儿时在桌上流的那一滩口水。
I think you have Meeting Affective Disorder, look at the pool of drool on the table from your dozing off.
我觉得能出席这个会议很荣幸。
我觉得我们应该让更多的人来参加这次会议。
My idea is that we get more people to attend the conference.
我觉得刚才的会议很不错。
我觉得我不具备主持这个会议的能力。
I don't think I have the abilities to act as chairman of the conference.
我想知道你在上次会议和今天的会议之后觉得FOTA有多大力量抗争呢?
I want to know your feeling on how strong FOTA can or will be, thinking about what happened at your last meeting and today?
“我觉得这完全令人震惊,”肯杨在会议间隙对记者说,该会议与会人员包括了来自欧洲100多家俱乐部的官员。
"I think there is a general shock," Kenyon told reporters in a break from meetings involving officials from more than 100 clubs across Europe.
“我希望整个会议过程中氛围良好,积极向上,我不想让人们觉得像是在进行军事管制。”他说。
"I want it to be healthy and I want it to be upbeat, and I don't want people to feel like it's martial law," he says.
而对于曼弗雷德·博德纳而言,我觉得他有种天然的亲和力,所以在维也纳会议的最后我就知道我会签署合约。
With Manfred Bodner, on the hand, I felt he was naturally likeable and at the end of our meeting in Vienna I knew I would sign the contract.
而对于曼弗雷德·博德纳而言,我觉得他有种天然的亲和力,所以在维也纳会议的最后我就知道我会签署合约。
With Manfred Bodner, on the hand, I felt he was naturally likeable and at the end of our meeting in Vienna I knew I would sign the contract.
应用推荐