我们怎样知道好莱坞喜欢成龙?
他有自己的服装生产线、成龙咖啡馆及健身房。
He has his own production line of clothing, Jackie Chan cafes, and gyms.
“从现在开始,抵制任何有成龙参与的电影。”知名博主北风说。
"From now on, boycott any movie with Jackie Chan involved," said Bei Feng, a prominent blogger.
成龙在北京为一件大事录制了一首主题曲。他说会对自己代言的产品倍加小心。
Jackie Chan records a theme song for an event in Beijing. And he says he's careful about what he endorses.
当他在1988年创办成龙慈善基金会时,他为年轻人提供了奖学金和其他帮助。
When he launched the Jackie Chan Charitable Foundation in 1988, he offered scholarships and other help to young people.
成龙不仅是一个演员,还是一个歌手。
成龙在电影行业从业56年后获得了奥斯卡奖。
Jackie Chan won an Oscar after his 56-year-long career in the film industry.
学习了初三的英语课本后,我很幸运地认识了许多不同领域的名人。其中,成龙给我留下了最深刻的印象。
After learning the English text books of Junior Three, I'm lucky to get to know many famous people in different fields, among whom, Jackie Chan has impressed me most.
漏斗云一旦接触到地面就会变成龙卷风。
形成龙卷风,寒冷的空气必须处在暖湿的空气上部,而风应该在不同高度向不同的方向运动,以此创造出剪切力。
To form a tornado, cold air must sit above warm and moist air, and the wind needs to go in different directions at different heights, creating shear forces.
见见偶像成龙是他最后的愿望。
国际学校的儿童与成龙一道拍片。
如果成龙说是好的请三思而行。
成龙是亚洲最有名的动作片明星之一。
Jackie Chen is one of the most famous action movie stars in Asia.
成龙、李宁、刘翔等将亮相。
Jackie Chan, Li Ning and Liu Xiang will attend the ceremony.
主演:成龙,贾登·史密斯。
就好像看成龙的武打一样。
大家似乎都很喜欢成龙。
如歌星李玟,演员成龙。
such as singer Coco Lee (Li Wen) and actor Jackie Chan (Cheng Long).
成龙精力充沛,但容易分心,时常打乱行程。
Chan is a ball of energy but easily distracted, making a shambles of any itinerary.
他有自己的服装生产线和成龙咖啡馆及健身房。
He has his own line of clothing and Jackie Chan cafes and gyms.
以成龙的朴素智慧,其前进方向也很简单明了。
In the homespun wisdom of Jackie Chan, the way forward is simple.
一篇中文博客的标题写道:成龙让我非常失望。
"Jackie Chan Deeply Disappointed Me," read the headline on one Chinese-language blog.
众所周知,成龙已经对他的好莱坞工作心生厌倦。
“我觉得成龙是人们来这里的原因之一,”刘说。
"I think Jackie Chan is one of the reasons people come here," says Lau.
不过,成龙引我到里面看他真正的宝藏。
它们能够登陆形成龙卷风。
从某种意义上说,这也是成龙本人的使命。
成龙和李连杰在电影中都不爱用替身演员。
Both Jacky Chan and Jet li don't like to use stuntman in their films.
成龙和李连杰在电影中都不爱用替身演员。
Both Jacky Chan and Jet li don't like to use stuntman in their films.
应用推荐