惊蛰的另一个传统是吃梨。
惊蛰标志着气温上升,降雨量增加。
Awakening of Insects signals a rise in temperature and increased rain fall.
惊蛰是指昆虫从寒冬的长眠中醒来。
The solar term jingzhe is when insects wake up from a long sleep in the cold winter.
惊蛰,所谓“蛰居的动物都被惊醒”,一般在每年3月。
Jingzhe, or the "awakening of the insects" often falls in March in China.
惊蛰标志着春耕的开始,因此中国农民非常重视这一节气,这是他们最忙碌的时候之一。
Chinese farmers place great importance on Jingzhe, since it marks the start of spring plowing, one of the busiest times for farmers.
“惊蛰”通常在公历哪天到来?
节气“惊蛰”是什么意思?
雷打立春节,惊蛰雨不歇。
Thunder made the Spring Festival, the rain did not stop the awakening of insects.
惊蛰:表示冬眠的动物开始慢慢苏醒。
The Waking of Insects: It means the hibernate insects begin to wake up gradually.
惊蛰始雷的说法则与沿江江南地区的气候规律相吻合。
Awakening of Insects only mine is the Jiangnan region and along the river coincide with climate laws.
惊蛰的意思是春雷乍动,惊醒了蛰伏在土壤中冬眠的动物。
Awakening of Insects mean spring's move, awakened dormant in the soil hibernating animals.
惊蛰的春雷刚刚掠过乡间的池塘,久违了的蛙鸣声便开始在田野中唱响。
Soon after the spring thunder passed by the rural ponds, the sound of frogs was awakened in the field.
今天惊蛰日的庆祝方式多种多样,但是人们仍然保存着像吃春饼和面条这样的传统。
Today, Longtaitou Festival is celebrated in various ways, most of which are still identical to those practiced in the ancient times, including eating Chinese pancakes and noodles.
今天惊蛰日的庆祝方式多种多样,但是人们仍然保存着像吃春饼和面条这样的传统。
Today, Longtaitou Festival is celebrated in various ways, most of which are still identical to those practiced in the ancient times, including eating Chinese pancakes and noodles.
应用推荐