性别歧视在我们这个社会根深蒂固。
老套的性别歧视态度仍然很普遍。
她不用遵守性别歧视法规。
妇女组织谴责性别歧视。
这与性别歧视毫无关系。你知道我不是个性别歧视者。
It's got nothing to do with sexism. You know I'm not a sexist.
你张口闭口就是各种歧视—性别歧视、年龄歧视、种族歧视。
像我们这样的组织致力于消除同性恋憎恶、种族歧视和性别歧视。
Groups like ours are committed to eradicating homophobia, racism and sexism.
越来越多女教授认为,大学里确实存在性别歧视。
More and more women professors thought that sexual discrimination did exist in the university.
它被禁止的原因是它很容易导致刻板印象和性别歧视。
The reason it is prohibited is that it leads far too easily to stereotyping and sex discrimination.
为什么消除性别歧视可能反而会成为每位女科学家的另一个严重的负担?
Why should curing sexism be yet another terrible burden on every female scientist?
“她史”揭露了历史学家心照不派和有意的性别歧视,开始纠正记录,表明妇女曾撑起了历史的半边天。
Exposing historians tacit and intentional sexism, herstorians set out to correct the record—to show that women had held up half the historical sky.
无论是在幼儿园、高中还是在商界,性别隔离限制了我们对彼此的认知,助长了刻板印象和性别歧视观念。
Whether in nursery school, high school, or the business world, gender segregation narrows our perceptions of each other, facilitating stereotyping and sexist attitudes.
这种解释意味着西方提供了一个适宜的环境,在那里妇女可以追求自己的目标,摆脱束缚的刻板印象和性别歧视。
This interpretation implied that the West provided a congenial environment where women could aspire to their own goals, free from constrictive stereotypes and sexist.
泰勒的裁决还宣布在挑选陪审团成员时的性别歧视是违反宪法的,并要求各州在挑选男性和女性陪审员时采用同样的程序。
The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to be unconstitutional and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.
她是一位坚强的女性,在一个性别歧视严重的组织中升到了顶层。
She is a strong woman who has risen to the top of a deeply sexist organization.
在单性别学校里,你很轻易就能找到刻板印象和性别歧视的迹象。
You don't have to look far to find evidence of stereotyping and sex discrimination in single-sex schools.
我们不是要指责或批评任何人,也不是有意给人戴上性别歧视者的帽子。
We're not trying to assign blame or criticize anyone or call anyone consciously sexist.
做生意时,不存在性别歧视问题。
相反,在欧洲许多国家牺牲性别歧视保护阶级平等?
In many European countries, by contrast, class equality is protected at the cost of gender inequality.
抚养小孩没有性别歧视。
总体而言,社会要增强意识,加强对性别歧视的关注。
In general, as a society we need to raise awareness and increase attention for the gender barriers that still exist.
“这种做法源于性别歧视,而社会上普遍认同这一观念”哈特利说。
"This is likely to be due to gender bias being represented as much more socially and normatively acceptable in society," Hartley said.
他发现“打破性别歧视传统的公司也会赚得更多的收益。”
He found that "companies that smash the glass ceiling also enjoy higher profits."
这场诉讼对于一个美国律师来说可以算是最大的一场职场性别歧视案。
The suit would be the largest job-bias case ever against a U.S. employer.
事实上,巴基斯坦的女性已经非常自强,不受性别歧视的话更是如此。
Indeed, in Pakistan, a woman could have risen to power very recently, had it not been for her assassination.
挑战传统的性别歧视—或其他的歧视,为此,无论容易与否,大部分时间都在都在。
Going against gender norms-or any norms, for that matter-is neither easy nor fun, most of the time.
消除这种性别歧视现象并不会容易地转化为股票价值、债券收益或者是GDP的数字。
The phenomenon doesn't feed easily into stock valuations, bond yields or gross domestic product figures.
西方在外语教学中的性别研究,从性别歧视、性别差异和两性平等教育三方面进行概述。
This paper mainly sketches out gender studies of western countries in language teaching from three angles: gender discrimination, gender differences and gender equality .
西方在外语教学中的性别研究,从性别歧视、性别差异和两性平等教育三方面进行概述。
This paper mainly sketches out gender studies of western countries in language teaching from three angles: gender discrimination, gender differences and gender equality .
应用推荐