研究人员要求以德语和西班牙语为母语的人想形容词来描述各种对象,比如,钥匙。
The researchers asked German and Spanish native speakers to think of adjectives to describe a range of objects, such as a key.
出生于卢森堡,能熟练掌握德语和奥地利语等多语种的冯哈布斯堡女士,是一款前卫的雕人,在大型钢铁户外工作方面很有研究。
Born in Luxembourg, brought up in Germany and Austria, the polyglot Ms von Habsburg is an avant-garde sculptor, specialising in large steel outdoor works.
最终,他将他的研究发现翻译成了法语,接着又翻译成德语。
Eventually, he would have his research findings translated, first into French, and then into German.
尽管可读性很强,书中却没有开拓性的历史研究,也没有援引德语资料。
Although highly readable, the book includes no groundbreaking historical research. It mentions no German-language sources.
她研究发现,尽管那些逃亡到巴勒斯坦的犹太人竭尽所能,带走了大量的书籍,但是随着逃亡人口的增长,他们对德语文学的需求也随之增大。
She discovered that those who fled to Palestine took as many books as they could carry, but as the exiled population of German-Jews grew in number, so did the demand for German literature.
厄当先生从哥伦比亚大学毕业,并完成关于语言学的毕业论文,同时研究俄语、德语、拉丁语、希腊语、梵语和波兰语。
Mr. Urdang graduated from Columbia and did graduate work there in linguistics, studying Russian, German, Latin, Greek, Sanskrit and Polish.
就此,柏林社会科学研究中心的学者路得•科普曼斯表示:“对德国产生认同感固然重要,但更为重要是移民使用德语,与德国本土人交往。”
“Speaking the language and having contacts with Germans is more important than feeling German,” says Ruud Koopmans of the Social Science Research Centre in Berlin.
研究中,安排母语是德语的参与者在夜间听一系列荷兰语词组,同时附有德语翻译。
In the study, native German speaking participants were introduced to a series of Dutch-German word pairs late at night.
人类,据西格蒙德弗洛伊德(Sigmund Freud )的定义,必须arbeitenund lieben(德语)爱并工作着,以此来获得满足,本文将通过研究人们是如何“爱并工作着”并作为作为开端。
Since humans, as Sigmund Freud put it, must arbeiten und lieben, work and love, in order to find fulfilment, this report will start off by examining how they will work.
据说我的德语老师经常去德国做研究。
It is said that my German teacher often goes to Germany to do research.
但与英语、法语、德语等作为第二语言教学学科相比,对外汉语教学无论是在理论研究还是学科建设上都还有一定的差距。
Compared with other academic subjects of the second language teaching like English, German, French, TCFL is far behind them in theory research and subject-building.
教育学院:社会研究、德语、斯拉夫语、东方语言、英语和北美语言和文学、儿童教育;
Institute of Education: Social Studies, German, Slavic, Eastern language , English and North American language and literature, children's education;
年级的全年课程包括:英语、数学、社会研究、科学、体育或外语(法语、德语或西班牙语)。
Year-long courses for 8th graders are: English, Math, Social Studies, Science, Physical Education, and Foreign Language (either French, German or Spanish).
通过对当代德语委婉语的研究,分析了德语委婉语产生的历史文化背景及其主要功能,同时归纳了德语委婉语的主要构成方式。
Through a research into German euphemism, this article analyze the historical and cultural background of the origination of euphemism and its main functions.
硕士研究生,母语德语,发音口音纯正。
Master graduate student, native German, pure pronunciation accent.
在高职德语教学中,翻译法和交际法的教学效果有哪些相对优势?如何更好地应用外语教学法进行高职德语教学?这是本文的研究目的所在。
The purpose of this paper is to discover the relative strengths and weaknesses of both translating and communicative teaching methods and to apply them in vocational foreign language teaching.
威尔·姆克的研究小组录制了60个健康新生儿在出生三天至五天时的哭声。其中30个宝宝出生于说法语的家庭,另外30个出生于说德语的家庭。
Wermke's team recorded the cries of 60 healthy newborns, 30 born into French-speaking families and 30 born into German-speaking families, when they were three to five days old.
她自学了大学英语、日语和德语以及世界语,并攻读了大学和硕士研究生的课程。
She taught herself English, Japanese, German and Esperanto. She also tried her best to learn the university courses and the postgraduate programs.
她自学了大学英语、日语和德语以及世界语,并攻读了大学和硕士研究生的课程。
She taught herself English, Japanese, German and Esperanto. She also tried her best to learn the university courses and the postgraduate programs.
应用推荐