你为什么老是要去和张译元比呢?”我说:“我想要她那两打扛。
Why do you always going to translate and Zhang yuan than it »" I said: "I want to carry her two dozen.
她母亲看看她女儿,非常得意,特地倒退了几步。(张谷若译)。
Her mother's pride in the girl's appearance led her to step back.
请帮忙译得信达雅一点,谢谢!我厂会派专业的摄影师为你拍摄6张细节照和两2张近境,但你需为此付全部的费用。
Our factory will assign a professional photographer to shoot 6 detailed pictures and 2 close shots fo you, however, you need to charge for that.
译:她在会上提的建议是,每个人都应有张地图。
The suggestion that she has given in the meeting is that everyone (should) have a map.
文章从方言对译、注释和翻译目的三个方面对张谷若翻译的哈代作品进行了评价。
This paper is aimed to probe into Zhang Guruo translating Thomas Hardy from such aspects as dialect-for-dialect translation, annotations and translational purpose.
约翰•H•麦克马那斯(2004)。市场新闻业——公民自行小心?(张磊译)。北京:新华出版社。
McManus, John H. (2004). Market-driven journalism: Let the citizen beware? (trans. by.
刘译:这句令人愉快的话使炉火映照下的四张年轻的脸庞明亮起来。 ”我们没有父亲,很长一段时间都将没有,”乔伤心地说。听到这句话,大家的脸又暗淡下去。
The four young faces on which the firelight shone brightened at the cheerful words, but darkened again as Jo said sadly:"We haven't got father, and shall not have him for a long time."
刘译:这句令人愉快的话使炉火映照下的四张年轻的脸庞明亮起来。 ”我们没有父亲,很长一段时间都将没有,”乔伤心地说。听到这句话,大家的脸又暗淡下去。
The four young faces on which the firelight shone brightened at the cheerful words, but darkened again as Jo said sadly:"We haven't got father, and shall not have him for a long time."
应用推荐