有时候发行方并不希望平等待遇。
Sometimes distributors don't want to settle for equal treatment.
现在必须有平等待遇,否则作罢。
农村和城市地区的平等待遇。
这里的问题是平等待遇。
多元文化的美国拥有无数为平等待遇而争论的少数团体。
Multicultural America has numerous minority groups that argue for equal treatment.
你认为唐氏综合症患者是否可拥有跟正常人一样的平等待遇?
Do you believe that people with Down syndrome are born equal?
现实中农民的教育所受到的不平等待遇,有着制度和意识两方面的原因。
The main reasons that education of peasant is not equal are in two aspects: system and consciousness.
马丁·路得·金恩博士鼓励黑人,使用非暴力方式达到他们追求平等待遇的目标。
Martin Luther King Jr. encouraged black people to use nonviolent means to achieve their goals of equal treatment.
通过与部门主管的谈判,她想办法将预算调高了一些,同时也在部门之间争取了更多的平等待遇。
In negotiations with the branch chief, she made a pitch for a modest budget increase as well as for greater equality between departments.
62%的管理者及66%的员工一致认为应该做些改变以解决在工作场所的性别不平等待遇问题。
Sixty-two percent of managers and 66 percent of workers agree the country needs to make changes to solve gender inequality issues in the workplace.
很多外国游客,由于遭遇到这种公然的不平等待遇而忿忿不平,没能怀着本可以是良好的印象离开了中国。
Many travelers, embittered by encounters with this flagrant discrimination, left China with impressions that were not as favorable as they might have been.
霍尔德称,在工作时的车间内,美国人基本上都获得平等待遇,但在周末,黑人与白人仍然趋向于各自的种族圈子。
Holder said while Americans have largely integrated the workplace during the week, blacks and whites still tend to segregate themselves on weekends.
这种情绪在不同性别人群中的差距进一步拉大:86%的男性和77%的女性受访者认为他们在职场中受到平等待遇。
This sentiment was further divided by a large gap between the genders — with 86% male vs 77% female respondents feeling they have received equal treatment in their workplace.
她赢得了那场反对不平等待遇的斗争。去年她尝试获得议会的一个席位,但是失败了,而那次大选是有人公开非法操纵的。
She won that fight against the odds. But last year she lost an attempt win a seat in parliament, in blatantly rigged elections.
女大学生作为就业市场中知识女性阶层的主导群体,在就业过程中往往无法避免用人单位的性别偏好,遭遇性别不平等待遇。
Female college students, as a leading group of the female intellectuals in the employment market, can not avoid the employers' gender preference, and thus suffer the unequal treatment.
没有多少其他问题能像粮食危机这样强有力地告诉人们个人权利和集体行动息息相关,使人们看到这场危机使数以百万计的无辜者遭受不可容忍的不平等待遇。
"Very few issues speak as forcefully as this one about individual rights and collective action and about the intolerable inequalities that affect millions through no fault of their own," she said.
没有多少其他问题能像粮食危机这样强有力地告诉人们个人权利和集体行动息息相关,使人们看到这场危机使数以百万计的无辜者遭受不可容忍的不平等待遇。
"Very few issues speak as forcefully as this one about individual rights and collective action and about the intolerable inequalities that affect millions through no fault of their own," she said.
应用推荐