这似乎就是所谓的“国际信贷市场危机”的后果。
This is what seems to happen as a consequence of the so-called "international credit-market crisis."
如果投资人受到惊吓,例如美国金融市场危机,他们可能抛售美金。
If investors were spooked, say by a crisis in American financial markets, they might ditch dollars fast.
在1987年市场危机期间,他买下了这家投行的一笔股份。
During the market crisis of 1987, he bought a stake in the investment bank.
这也必会使一种意识愈发深入人心——此次金融市场危机仍有很大恶化空间。
It is also sure to reinforce a growing sense that the financial-market crisis has a lot further to run.
去年夏天开始的金融市场危机基本已经结束,JP摩根的首席执行官周四说。
The financial crisis that began last summer and rocked markets is mostly over, the chief executive of JPMorgan Chase &Co. (JPM) said Thursday.
看起来没有东西不是中国制造的,但是最近的金融市场危机却没有中国的份。
IT OFTEN seems that everything is made in China, but certainly not the latest turmoil in financial markets.
因此,要靠一场信贷市场危机来终结这个宏观经济骗局,也许就不足为奇了。
It is, perhaps, no surprise that it took a credit market crash to bring that macroeconomic scam to an end.
分拆面临的障碍之一是,信贷市场危机是否会减少潜在买家的数量。
One obstacle to a breakup is whether the credit-market crunch has reduced the number of potential buyers.
崩盘——这是一切金融市场危机的源头——进而导致萧条与通缩。
This, I believe, would cause the mother of all financial market crises - a bond market crash - to be followed by depression and deflation.
对某些机构来说,越积越多的损失使它们为市场危机准备的缓冲资本变得不堪一击。
At some institutions, mounting losses are making the cushions of capital held for times of crisis look increasingly threadbare.
这种情况会持续多久,或是银行业务模式会有何变化以适应当前的市场危机,人们尚不得而知。
It isn't clear how long this will last, or how the banking model might evolve in response to the current market crisis.
美国金融体系的灾难跟在1997,98年横扫泰国和俄罗斯的新兴市场危机有所不同。
The meltdown of America’s financial system may look very different from the emerging-market crises that overwhelmed Thailand in 1997 or Russia in 1998.
罗杰说,此决定也提供了一个了解当前市场危机条件下如何节省成本,获取利润的机会。
Rogers said the decision also provided an opportunity to realise cost savings and possible benefits presented by the current market downturn.
不过,美国次贷市场的动荡以及随后的信贷市场危机,或许也能带来风险管理方面的其它启示。
But there are likely to be other risk management implications from the turmoil in the US subprime mortgage market, and the crisis in the credit markets that followed.
最初,他们希望提高美元外汇储备应对1997- 98出现的因美元短缺触发的市场危机。
Initially, the desire to accumulate foreign exchange reserves in dollars was in response the 1997-98 emerging market crises. The crises were triggered by dollar shortage.
国家队在市场危机期间确实提供了必要的流动性,但它也抑制了市场变动,让市场操盘手难以赚钱。
The national team did indeed provide necessary liquidity during a market crisis, but it also suppressed market moves, making it difficult for traders to make money.
女人接受次优级抵押贷款的可能性比男人高32%,这让她们更加容易受到房地产市场危机的冲击。
Women are 32% more likely than men to have subprime mortgages, leaving them more vulnerable in the housing crisis.
次级市场危机爆发后,两支放大杠杆基金在今年前四个月里亿累计损失了23%的价值,然后趋稳,接着再度下跌。
The enhanced-leverage fund lost 23% of its value in the first four months of the year as the subprime market collapsed, then stabilised, then fell again.
麦格理银行的股价本周大幅下跌,因为这家澳大利亚最大的投行受到了美国次级抵押贷款市场危机的影响。
Shares in Macquarie bank fell sharply this week as Australia's largest investment bank was caught up in the effects of the us subprime crisis.
随着房地产市场危机开始显露,银行将开始承受巨额损失。这个过程慢得令人痛苦,因为这些房屋大多数是人们的主要居所。
As the housing crisis unfolds, painfully slow as most of these houses are primary residences, the Banks will start to take tons of losses.
这些国家将服下IMF开出的调整债务结构和紧缩财政政策的药方。在之前的新兴市场危机里此药方被频繁开出。
These countries will have to take the IMF medicine of debt restructuring and fiscal tightening that was meted out so often in previous emerging-market crises.
不过之后出现了股票市场危机,人们广泛认为它是由“程控交易”这种技术策略引起的,于是又没有出现大规模银行危机和信心降低。
But then the stock market crisis was widely perceived as having been caused by a technical strategy called program trading, and again there was no huge banking crisis or loss of confidence.
在房屋市场危机发生前,美国在很长一段时间里信贷过于宽松,导致数百万美国人获得了他们无力偿还的房屋抵押贷款。
S. home foreclosures after a prolonged period of loose credit that saw millions of Americans acquire home mortgages they could not afford. U.
在房屋市场危机发生前,美国在很长一段时间里信贷过于宽松,导致数百万美国人获得了他们无力偿还的房屋抵押贷款。
S. home foreclosures after a prolonged period of loose credit that saw millions of Americans acquire home mortgages they could not afford. U.
应用推荐