崔顺实被指控强迫和欺骗未遂。
崔顺实订购了100件衣服以及40个鸵鸟皮和鳄鱼皮手袋。
Choi ordered 100 pieces of clothes and 40 handbags made of ostrich skin and crocodile leather.
此外,崔顺实目前心理状态极度不稳定,如被释放或有意想不到的情况发生。
She is also in an extremely unstable psychological state, and it's possible an unexpected event could occur if she is released.
“崔顺实在我过去苦难的时光里帮助了我,我在演讲稿上接受过她的帮助。”她表示。
"Choi is someone who helped me in a difficult time in the past, and I received her help on some of my speeches, " she said.
她承认自己向密友崔顺实泄露了很多关于国家政事的信息,其中包括未发表的演讲稿。
She admits that she Shared too much information about affairs of state with a close confidante, Choi Soon-sil, including advance drafts of many of her speeches.
朴槿惠已经就自己和崔顺实的关系作出了道歉,但是仍然面临着不断高涨的辞职呼声。
President Park has apologized for her ties to Ms Choi but faces mounting calls to resign.
她说:‘崔顺实是我过去处于困境时帮助过我的人,她为我的一些演讲稿提供过帮助。’
'Choi is someone who helped me in a difficult time in the past, and I received her help on some of my speeches,' she said.
在首尔地区法院周四单独进行的一场听证会上,崔顺实否认了对她的指控,称它们不公正。
In a separate hearing at a Seoul district court on Thursday, Ms. Choi denied the charges against her, calling them unfair.
并且检察官还宣称,朴槿惠积极参与了这场非法勾当,命令她的助手帮助崔顺实榨取钱财。
Ms Park, the prosecutors allege, was an active participant in this racket, ordering her aides to help Ms Choi extract her payouts.
JTBC的一名记者拿到了一部被丢弃的平板电脑,JTBC说这部电脑曾为崔顺实所有。
One of its reporters obtained a discarded tablet computer that it said had belonged to Ms. Choi.
还有指控称崔顺实利用关系使梨花女子大学录取其女,并谋取特殊学术待遇。(话说这闺女。
There are also allegations that Choi used her connections to Park to get her daughter into Ewha Womans University and then secure special academic treatment.
这些年里,她信任的朋友和顾问一直是崔顺实。在他父亲还在位时,崔顺实的家人便和她成为了朋友。
Her trusted friend and adviser all these years was Choi Soon-sil, whose family had befriended her while her father was still in power.
朴槿惠向全国人民道歉,但是坚称崔顺实的影响仅限于她2013年初入主青瓦台之后的一些演讲稿。
Park offered the country a brief apology, but insisted Choi's influence had not extended beyond checking drafts of her speeches soon after she entered the presidential Blue House in early 2013.
这则丑闻聚焦于朴槿惠和她的多年至交崔顺实,后者面临胁迫和滥用权力的指控,丑闻已经吞噬了朴槿惠。
The scandal which has engulfed Ms Park centres on her relationship with a long-time friend, Choi Soon-sil, who faces charges of coercion and abuse of power.
崔顺实和朴槿惠的其他两名助手一起被警方拘留。她迄今为止一直拒绝作为证人出席听证会,理由是健康不佳。
Ms Choi, who is in police detention along with two other aides of Ms Park, has so far refused to attend the hearing as a witness, citing ill health.
他说一个朋友在2012年把他介绍给了崔顺实,当时他经营着一家名为Villomillo的手袋和服装公司。
He said a friend introduced him to Ms. Choi in 2012, when he was running a handbag and clothing company called Villomillo. Ms.
上周六,韩国检察官突袭了朴槿惠几名助手的家,查获了属于几名官员的电脑和一些文件,而这些官员被怀疑是崔顺实的同党。
On Saturday, prosecutors raided the homes of several presidential aides, seizing computers and files belonging to the officials who are suspected of being Ms Choi's accomplices.
道歉时,一脸严肃的朴槿惠称无法原谅自己放松了对崔顺实的警惕。说到崔顺实时,她说对方在她“孤独”和“困难的时期”帮助了她。
In her apologies, a grim-faced Park has said she could not forgive herself for letting her guard down with Choi, who she said had helped her during her "lonely" and "difficult times."
道歉时,一脸严肃的朴槿惠称无法原谅自己放松了对崔顺实的警惕。说到崔顺实时,她说对方在她“孤独”和“困难的时期”帮助了她。
In her apologies, a grim-faced Park has said she could not forgive herself for letting her guard down with Choi, who she said had helped her during her "lonely" and "difficult times."
应用推荐