城镇居住人口有史以来第一次超过了农村居住人口。
For the first time in history, more people live in towns than in the country.
今天,城市的居住人口已超过了乡村。
Today more people are living in cities than in the countryside.
成熟社区,居住人口稀少,交通非常便利。
Mature community, living in sparsely populated, the traffic is very convenient.
高层住宅的优点是可以节约土地,增加住房和居住人口。
High-rise apartment has the virtue of saving land, increasing both residential area and number of inhabitants.
这说明为满足居住人口的生活需要而设计公共活动场地的复杂性相当重要。
This highlights the complexity of designing communities to meet the needs of residents across the life-course, "the authors stated."
社区居住人口的人谁在这些测试中表现较差的是一贯发现在较高的死亡风险。
People in community dwelling populations who perform less well in these tests were consistently found to be at higher risk for death.
而地球因为居住人口的减少和一些人的保护,又恢复了原来的生气。
And the earth because of the resident population decrease and some people's protection, angry back.
城市化指标应按城市建成区里实际居住人口(含外来民工)来计量。
It is the number of residents (including those laborers from outside countryside) Who live in the city that forms the main index of the urbanization.
很显然,越来越多的美国人要找的地方,不仅要工作机会多,还要居住人口少。
More and more, Americans apparently are looking not just for places with more jobs but with fewer people, too.
一向平静,且居住人口单一的郊区,如今成为了大多数亚裔美国人,黑人和西班牙人的家园。
Once blandly homogenous, suburbs are now home to a majority of America's Asian, black and Hispanic populations.
随着居住人口的增加,结构可以进行扩展适应增加公共空间,桥梁甚至漂浮结构。
As the number of inhabitants keeps growing, the structure gets extended to accommodate multiple communal Spaces, Bridges and even floating structures.
上海大都市,约1900万居住人口,仍然是全球房地产投机商热烈追逐的目标。
The Shanghai metro area, home to about 19 million people, continues to be the target of intense real estate speculation by investors from around the globe.
如同样的地基建六层住宅与建12层住宅,土地利用率、住房和居住人口可以提高一倍。
For example, 12 - story of apartment compared with 6-story of apartment built on the same base can be improved 1 time on rate of land utilization, the households and inhabitants.
下面这张地图显示了地球的人口分布状况,也显示了当地居住人口相对比例的各国版图面积。
The map below shows the distribution of the Earth's population, with the size of each territory showing the relative proportion of people living there.
应对这些挑战所取得的进展将从难民比例下降中体现出来,目前难民占城市居住人口的70%。
Progress in meeting these challenges would be shown by a fall in the proportion of slum-dwellers, who currently account for 70% of urban inhabitants.
据报道,中国一名高级官员表示,中国城市居住人口将首次超过农村居住人口,大概在五年之内将出现这种现象。
A senior Chinese official has reported a saying that for the first time the country's urban population is due to outnumber those living in rural areas, and it's likely to happen within five years.
其实,监督该报告的印德尔密特•吉尔承认,不可能精确地确定这一比例:各地的城市居住人口比例可能在45%到55%之间,这取决于你的计算方法。
In fact—as Indermit Gill, who oversaw the report, acknowledges—it is impossible to pinpoint the proportion: the urban slice of humanity may be anywhere between 45% and 55%, depending on how you count.
肯尼亚野生动物管理局表示,随着居住人口、农业耕作的增多,以及气候变化、疾病的原因,肯尼亚原有的2000头狮子正以平均每年100头的速度减少。
Kenya is annually losing an average of 100 of its 2, 000 lions due to growing human settlements, increasing farming, climate change and disease, according to the Kenya Wildlife Service.
大多数人口居住在城市里。
2008年,超过一半的世界人口居住在城镇中,这是有史以来的第一次。
In 2008, for the first time in human history, more than half the world's populations was living in towns and cities.
到2050年,全球约75%的人口将居住在城市,因此城市需要更加现代化才能应对未来的问题。
About 75% of the world's population will live in cities by 2050, so cities will need to be more modern to deal with the coming problems.
那里是世界上大多数人口居住的地方,也是未来几十年人口增长最多的地方。
It is there that most of the world's population lives and it is there the population growth over the next decades will be the greatest.
人口学家估计,到2050年,将有四分之三的人类居住在城市,其中大部分将来自亚洲和非洲快速发展的城镇。
Demographers reckon that three quarters of humanity could be city dwelling by 2050, with most of the increase coming in the fast growing towns of Asia and Africa.
最初的刀耕火种式农业的本质鼓励人们进一步依赖农业,并促使人们聚集到人口更密集的居住区。
The very nature of the initial slash-and-burn agriculture encouraged a further dependence on agriculture and the aggregation of people into denser settlements.
1990年的人口普查显示:“来自15个最常见的原籍国的大多数移民在居住10年后,英语水平为‘好’或‘非常好’。”
The 1990 Census revealed that "a majority of immigrants from each of the fifteen most common countries of origin spoke English 'well' or 'very well' after ten years of residence."
百分之七十的人口居住在十个最大的城市里。
Seventy percent of the population lives in the ten largest cities.
绝大多数的人口居住在中央高地。
目前,一半以上的世界人口居住在城市。
目前,一半以上的世界人口居住在城市。
应用推荐