我喜欢小布什的就职演讲。
在林肯的就职演讲中,他请求南方各州不要脱离联邦。
In his inaugural speech, Lincoln begged southern states not to leave the Union.
站在大理石柱之间,我看着林肯的葛底斯堡演说和第二次就职演讲。
Standing between marble columns, I read the Gettysburg Address and the Second Inaugural Address.
在罗塞芙的就职演讲中,她甚至誓言将“保持和深化”与美国的联系。
In her inaugural address, Rousseff even made a point of vowing to "maintain and deepen" ties with the U.S..
在他的就职演讲,他阐述了所有美国人做积极公民的需要。
In his inaugural speech he spoke of the need for all Americans to be active citizens.
在罗塞芙的就职演讲中,她甚至誓言将“保持和深化”与美国的联系。
In her inaugural address, Rousseff even made a point of vowing to "maintain and deepen" ties with the u.
这三种关系的功能和效果决定着它们在劝说性以及说服性的就职演讲中的高频率。
The main findings are:firstly, Joint, Elaboration and Justify are the most frequently used relations in the three inaugural speeches.
CNN和Facebook合作,对宣誓就职和奥巴马的就职演讲提供现场直播。
CNN is partnering with Facebook to provide live streaming of the swearing in and Obama's speech.
1983年1月,我在向州议会进行宣誓就职演讲的时候,休。罗德姆突然倒在椅子上。
In January 1983, during my swearing-in speech to the legislature, Hugh Rodham had slumped in his chair.
他在1月19日的州对州演讲中称“我们可以使过去难以置信,将来没什么不可信,”并一直重申他在就职演讲中这句话是非常聪明的。
"We can make the old unbelievable, the new achievable," he declared in his state-of-the-state speech on January 19th, echoing what he deemed a clever line from his inaugural address.
通过对这两篇演讲的描述性分析,我们发现,在这两篇就职演讲中,蕴涵着丰富的评价资源,而且这些评价大多是正面的。
Through the analysis, we have some major findings. We find that there are rich appraisal resources in the two speeches. The positive evaluations are foregrounded.
弗雷·德利克·道格拉斯称它为“神圣的努力”。林肯自己认为他的第二次就职演讲为内战提供了道义论根据,因而比葛底斯堡演说更为优秀。
Frederick Douglass called it "a sacred effort," and Lincoln himself thought that his Second Inaugural, which offered a theodicy of the Civil War, was better than the Gettysburg Address.
新任州长在其前任颇为不忿的冷眼旁观下,开始了20分钟的就职演讲,他说纽约州仿佛经历了“黄粱一梦,这一睡就是近十年”。
With his predecessor, George E. Pataki, gamely looking on, Governor Spitzer said in his 20-minute inaugural address that New York, "like Rip van Winkle, " had "slept through much of the past decade.
这列迷人的火车制造当超过100,000位乘客搭乘超过17标准度量钢轨道的35吨以完全地环绕了湖的时候,它的就职演讲跑未来年。
This enchanting train made its inaugural run the following year when more than 100,000 passengers rode on more than 35 tons of 17 gauge steel track that completely encircled the lake.
美国公众经历过的最冗长的演讲就是我们的总统的就职演说。
Some of the longest speeches ever inflicted on the American public have been the inaugural addresses of our presidents.
最好的就职演说在这两方面都做得很好--把演讲者、信息和时刻完美地结合起来。
The best inaugural speeches manage to do both — to represent a perfect union of the speaker, the message and the moment.
反之,其就职演说未提到银行或金融界,这些[词]却在本周的演讲中屡屡出现。
Whereas his inaugural address made no mention of Banks or the financial sector, these appeared often in this week's speech.
演讲稿的大部分内容由他亲自撰写,言辞颇具学术风范,长约四千字,为他就职演说长度的近两倍。
He crafted much of the address himself and the scholarly remarks - at about 4, 000 words - were nearly twice as long as his inaugural address.
演讲稿的大部分内容由他亲自撰写,言辞颇具学术风范,长约四千字,为他就职演说长度的近两倍。
He crafted much of the address himself and the scholarly remarks - at about 4,000 words - were nearly twice as long as his inaugural address.
她7岁时就在父亲宣誓就职典礼上做了第一次公开演讲。
She made her first public speech when she was seven, at her father’s swearing-in.
周四,即在就职之前二周不到的时候,他在弗吉尼亚演讲中警告了衰退的加重。
He warned about the deepening recession in a speech in Virginia on Thursday, less than two weeks before he takes office.
接下来的周六,在一场相当于反就职的活动中,演讲者、表演者和游行者对一个完全不同的国家愿景表示忠诚。
Then on Saturday, in what amounted to a counter-inauguration, the speakers, performers and marchers proclaimed allegiance to a profoundly different vision of the nation.
奥朗德在就职 演讲中说,我的工作就是以正当的手段扭转法国的局面,为欧洲开辟一条新道路。
'My mandate is to turn around France in a fair manner and open a new way in Europe, ' Mr. Hollande said in his inauguration speech.
思必策的演讲为其旋风般的一天画上了句号。这位新任州长午夜时分宣誓就职,然后只睡了三个小时左右就起来了,接着又在奥尔巴尼的冷雨中跑了2英里。
The speech capped a whirlwind day in which the new governor took the official oath of office at midnight and, after sleeping about three hours, arose for a two-mile run through a chilly Albany rain.
思必策的演讲为其旋风般的一天画上了句号。这位新任州长午夜时分宣誓就职,然后只睡了三个小时左右就起来了,接着又在奥尔巴尼的冷雨中跑了2英里。
The speech capped a whirlwind day in which the new governor took the official oath of office at midnight and, after sleeping about three hours, arose for a two-mile run through a chilly Albany rain.
应用推荐