会议旨在为来自全国乃至世界的寄生虫学家提供一个高科技论坛,就寄生虫学及相关学科的最新研究成果展开交流和讨论。
The main focus of the Symposium is translational parasitology: Studies aimed toward exploring different strategies to solve problems involved in the complex world of parasitic pathogens.
加拿大和挪威科学家都已经发现,来自渔场的海虱和其他寄生虫能感染经过的红鲑,导致红鲑的生存机率下降。
Studies by local and Norwegian scientists have found that sea lice and other parasites from the fish farms can infect the passing sockeye, reducing their chance of survival.
许多年以来,科学家们把蜜蜂消失与诸多可疑的因素联系在一起,包括病毒、真菌、病原体、寄生虫以及杀虫剂等。
Over the years, scientists have linked honey bee “die-outs” to a host of suspects, including viruses, fungi, pathogens, parasites, and pesticides.
科学家警告“养猫咪”这种习惯有可能增加主人患上癌症的可能,他们将脑部肿瘤与寄生在猫肠胃中的寄生虫联系起来,发现两者竟然有着不为人知的关系。
Cats may be spreading brain cancer to their owners, scientists warned last night. They have linked a parasite that breeds in cats' stomachs with brain tumours in people.
科学家推测,寄生虫引发的人类疟疾可以追溯到1万年前,甚至几百万年。
Scientists have long speculated about just how ancient the disease is, and when the human malaria parasite originated, with wildly varying estimates from 10, 000 years to several million years ago.
科学家们正努力找出这个杀害蜜蜂的“凶手”。本周,一项重要研究的早期结果将矛头指向了某种类型的疾病或寄生虫。
Scientists are struggling to figure out what is killing the honeybees, and early results of a key study this week point to some kind of disease or parasite.
新的基因取样技术使得来自法国,喀麦隆,加蓬和美国的科学家在喀麦隆找到了野生大猩猩和黑猩猩的粪便中的疟疾寄生虫的证据。
New genetic sampling techniques allowed scientists from France, Cameroon, Gabon and the US to examine evidence of malaria parasites in the faecal matter of wild gorillas and chimpanzees in Cameroon.
科学家一直在研究的这些药物是一些抗菌素,它们可以对名叫质体样细胞器的疟疾寄生虫的亚单元进行攻击,这与细菌有些类似。
The drugs the scientists had been studying are antibiotics that attack a subunit of the malaria parasite called the apicoplast, which has some similarities with bacteria.
蜜蜂倾向于不在离家近的花朵上停留,它们此举或许是想避免招惹其它捕食者、寄生虫或者“爱管闲事的”科学家们到他们的蜂巢。
Bees tend to avoid stopping at flowers too close to home, perhaps to reduce the risk of drawing predators, parasites or nosy scientists to the nest.
生物学家假设寄生虫可能为其中一个动力。
Biologists have hypothesized that one driving force might have been parasites.
科学家在大猩猩身上首次发现存在于人类当中、可以引起恶性疟疾的寄生虫。
The parasite which causes malignant malaria in humans has been identified in gorillas for the first time.
科学家展示了可以导致热带地区疾病黑热病的食肉寄生虫如何骗过免疫系统。
Scientists have shown how flesh-eating parasites responsible for the disfiguring tropical disease leishmaniasis dupe the immune system.
20世纪20年代,科学家在非洲黑猩猩和大猩猩身上首次认定疟疾寄生虫。
Malaria parasites were first identified in chimpanzees and gorillas in Africa by scientists working in the 1920s.
最常见的诊断程序是对骨髓样本进行显微镜检查,这是一种侵入性的检验,科学家们通过耗时培养从而分离出寄生虫。
The most common diagnostic procedure is microscopic examination of bone marrow samples - an invasive test - and time-consuming isolation of the parasite by culture.
“寄生虫”这个词总是和没用联系在一起。即使是科学家们,也曾经有过“寄生虫处在进化阶梯较底层”这种错误想法。
The very word "parasite" is associated with uselessness, and even science was once guilty of the belief that parasites were "lower" on the evolutionary ladder.
科学家发现猫胃里的寄生虫与人类脑癌有直接关系,并发出提醒猫可能会使其主人染上脑癌。
Cats may be spreading brain cancer to their owners, scientists warned. They have linked a parasite that breeds in cats' stomachs with brain tumours in people.
科学家发现猫胃里的寄生虫与人类脑癌有直接关系,并发出提醒猫可能会使其主人染上脑癌。
Cats may be spreading brain cancer to their owners, scientists warned. They have linked a parasite that breeds in cats' stomachs with brain tumours in people.
应用推荐