于是奥菲斯开始演奏他的音乐,黑德斯因而心软。
Then Orpheus began to play his music and softened Hades' heart.
其中最广为流传的便是奥菲斯与尤丽黛丝的故事。
One of the most popular is a story about Orpheus and Eurydice.
当他们走向阳间,奥菲斯开始担心他的妻子没跟在他后头。
While they were walking to the upper world, Orpheus became afraid that his wife was not behind him.
奥菲斯违背了黑德斯最基本的要求,因而永远失去了他的精神伴侣。
Orpheus had lost his soul mate forever because he had broken Hades' essential demand.
而奥菲斯乐团已经消除了阻隔听众与音乐之间的障碍,这一障碍就是指挥。
Orpheus has removed a barrier between the audience and the music, the conductor himself.
与绝大多数大牌管弦乐团的演奏不同,奥菲斯乐团的表演的确很少给人产生单调乏味之感。
What Orpheus does produce are performances that are rarely humdrum, unlike all too many big-name orchestras.
即使是奥菲斯乐团的成员们也不得不承认,能够同充满活力、激励人心的音乐大师合作表演令人精神抖擞。
Even Orpheus members admit it can be thrilling working with energetic and inspiring maestros.
在奥菲斯乐团,音乐家们要依靠相互间视觉上和听觉上的交流和联系,而且乐团将其团人人数限制在40人左右。
Orpheus musicians rely on being able to see and hear each other, and limit their ensemble to approximately 40 players.
奥菲斯室内乐团始终在证明乐团的生命力比规模重要。凭借弦乐组苍劲有力的合音,奥菲斯弥补了其结构上的单薄。
Orpheus proves that size is less important than vigour, and its string section's lush, powerful sound belies its small stature.
奥菲斯已经在曼哈顿音乐学院和朱莉亚音乐学院开设学习班,学员们可以在第一时间了解到奥菲斯乐团花费多年克服的各种困难。
Orpheus has begun leading workshops at the Manhattan and Juilliard schools of music, and students are learning at first hand about some of the difficulties that Orpheus has taken years to overcome.
虽身处管弦乐这个一切听从指挥的世界里(确定保留节目单、组织排演、指挥音乐家们演奏的都是指挥),奥菲斯室内乐团却热衷于向世人证明:没有指挥棒,奥菲斯依旧璀璨耀眼。
In the dictatorial world of orchestras—where conductors choose the repertoire, organise rehearsals and tell musicians how to play—Orpheus is fond of proving that it thrives without a baton.
菲奥娜一开始在格拉斯哥学校学习绘画,但后来她发现自己真正的爱好是纺织。
Fiona started out studying painting at the Glasgow School, but then she found that her real passion was in textiles.
费尔南·多斯女士说:“菲德尔相信奥巴马。”他告诉我他非常密切地跟踪了奥巴马的就职典礼以至于他在电视上看他就职看了一整天。
Mrs Fernandez said: "Fidel believes in Obama." He told me he had followed the inauguration of Barack Obama very closely, that he had watched the inauguration on television all day.
“母体建造之初,其中诞生了这么一个人,他能随心所欲改变一切,他能把母体改造成他认为合适的样子。”墨菲斯这样告诉尼奥。
"When the Matrix was first built, there was a man born inside who had the ability to change whatever he wanted, to remake the Matrix as he saw fit," Morpheus tells Neo.
片中主要动画形象史瑞克和菲奥娜分别由麦克·梅尔斯和卡梅隆·迪亚兹配音。
The main animated characters of Shrek and Fiona were represented by the voices of Mike Myers and Cameron Diaz.
给女孩最流行的名字是:奥利维亚、鲁比、格雷斯、艾米丽、杰西卡、索菲、克洛伊、莉莉、米亚和露丝。
The ten most popular names for girls were: Olivia, Ruby, Grace, Emily, Jessica, Sophie, Chloe, Lily, Mia and Lucy.
《人物》杂志证实菲尔普斯开始约会真人秀演员布兰特妮-加斯蒂内奥,出名得于她老爸是前全国橄榄球联盟的球员马克-加斯蒂内奥。
People confirms that Phelps has begun dating Brittny Gastineau, a reality-television personality whose claim to fame is that she's the daughter of former NFL player Mark Gastineau.
道尔菲斯娶了伊利斯的女儿爱丽丝,他们就是奥巴马夫人的曾祖父母。
Dolphus married one of the Easleys' daughters, Alice, who is Mrs. Obama's great-great-grandmother.
堪萨斯和孟菲斯将于周一晚在圣安东尼奥球馆争夺总冠军。
Kansas and Memphis meet for the national title Monday night at the Alamodome.
在那个古董投影展台里,阿尔·弗雷多在阿德尔·菲奥神父(莱奥波尔多·特里亚·斯特饰)的批准下放映着电影,这正是20年来每个去电影院的人看不到任何一个哪怕是简单的吻得原因。
In the antique projection booth, Alfredo screens the films for the approval of Father Adelfio (Leopoldo Trieste), the reason no one has seen a single kiss in 20 years of going to the cinema.
原班人马:麦克·梅尔斯·史莱克,卡梅隆·迪亚茨·菲奥娜,艾迪·墨菲-驴子,以及安东尼奥·班德拉斯-穿靴子的猫。
The regular gang: Mike Myers as Shrek, Cameron Diaz as Fiona, Eddie Murphy as Donkey, and Antonio Banderas as Puss in Boots.
这些病毒显示没有与包括奥斯他韦(达菲)在内的神经氨酶抑制剂耐药性有关的突变。
The viruses showed no mutations associated with resistance to the neuraminidase inhibitors, including oseltamivir (Tamiflu).
查尔斯·菲尔·特曼在加州圣路易斯•奥比斯保从事领导力培训,他认为最大的误区是期望培训取得立竿见影的效果。
The biggest mistake, says Charles Feltman, a leadership coach in San Luis Obispo, Calif., is expecting immediate results.
5点10分,我拨了伯尼的私人办公室号码,一名秘书接起电话,”她继续说道,“我说, '我是卡门·戴尔·奥利菲斯'。”
Ten minutes past five, I called Bernie’s private office number, and a secretary picked up, ” she continued. “I said, ‘This is Carmen Dell’Orefice.’”
热门名字:第一位:巴拉克·奥巴马,第二位:乔治·布什,第三位菲尔普斯。
Top Names: No. 1 Barack Obama, No. 2 George W. Bush, No.3 Michael Phelps.
玛利亚·德尔·罗萨里奥·卡耶塔娜·阿尔冯萨·维多利亚·尤金妮亚·弗朗西斯卡·菲茨-詹姆斯 ·斯图尔特·德·席尔瓦是西班牙最有钱的女人之一。
Maria del Rosario Cayetana Alfonsa Victoria Eugenia Francisca Fitz-James Stuart y de Silva is one of the richest women in Spain. Photograph: Carlos Alvarez/Getty
罗伯茨和她的摄影师丈夫38岁的丹尼·摩德已经有了一对2岁龙凤双胞胎——海泽尔和菲奥斯。
Roberts and her cameraman husband Danny Moder, 38, are also parents to two-year-old twins Hazel and Phinnaeus.
罗伯茨和她的摄影师丈夫38岁的丹尼·摩德已经有了一对2岁龙凤双胞胎——海泽尔和菲奥斯。
Roberts and her cameraman husband Danny Moder, 38, are also parents to two-year-old twins Hazel and Phinnaeus.
应用推荐