瑞奇兰小组是从生物力学角度分析拉多里脚印的第一人。
Raichlen's group is the first to analyze the Laetoli footprints from a biomechanical perspective.
这里学校的总体水平不错(尤其是里奇兰地区),拥有大量的公园及室外操场。
Overall the schools here are strong, especially in the Richland School District, and parks and playgrounds are plentiful.
令瑞奇兰惊讶的是,先前对于拉多里脚印深度的计算甚至与人们以正常方式行走时留下的脚跟和脚趾深度密切匹配。
To Raichlen's surprise, previous calculations of Laetoli footprint depths closely matched the even heel and toe depths left by people walking in their usual fashion.
在公众视线下生活多年后,她度过了她最后的隐居生活,于11月22日因结肠癌死于南卡罗来纳州的里奇兰县,享年85岁。
After living many years in the public eye, she spent her final days in seclusion.She died of colon cancer on 22 November in Richland County, South Carolina, it emerged.She was 85.
有关神风敢死队的博物馆每天有50多万人来参观,这个博物馆位于南部小镇奇兰,在当年uchida和其他队员起飞的跑道附近。
And a museum about the kamikazes in the southern town of Chiran, near the airstrip where Uchida and others took off, gets more than 500,000 visitors a year.
布兰奇向她打去,但她把头向后一闪,布兰奇没打中。
Blanche swung at her but she moved her head back and Blanche missed.
她当时没有心情容忍布兰奇的吹毛求疵。
“我改主意了,”布兰奇说,返回到她的座位上。
一所大学告诉未来的工科学生,他们将能够设计一辆汽车,并到布兰兹-哈奇赛道进行比赛。
One university told prospective engineering students they would be able to design a car and race it at Brands Hatch.
后来,这只现在名为道格拉斯的河马被转移到奇彭贝莱的一个理想之家——一个由安和史蒂夫·托兰拥有的野生动物中心。
Later, the hippo, now called Douglas, was moved to an ideal home at Chipembele, a wildlife center owned by Ann and Steve Tolan.
这批人中,以崔·德兰为例,他1986年乘船离开越南,身无分文地来到圣何塞,后来成功进入麻省理工学院读书,之后创立了食品配送平台芒奇里,如今估值达3亿美元。
People like Tri Tran, who fled Vietnam on a boat in 1986, showed up in San Jose with nothing, made it to MIT, and then founded the food delivery start up Munchery, which is valued at $ 300 million.
与此同时,封锁和小规模冲突继续进行,格兰奇继续加固城堡。
Blockades and skirmishing continued meanwhile, and Grange continued to refortify the castle.
“我要是因为你说什么话、做什么事就生气,那我就真是太傻了,”他回答说,用的是他在特兰里奇用过的诱惑口气。
I should indeed be foolish to feel offended at anything you say or do,' he answered, in the seductive voice of the Trantridge time.
科学家们现在还不知道为什么狗反而会在测试中失败,兰奇认为可能是因为“我们训练狗注视我们的眼睛以及面部,而不是追随视线。”
Scientists don't yet know why dogs fail this test, but it may be because "we train them to look at our eyes and face and not to follow our gaze," says Range.
在特兰里奇及其附近,有一些年轻妇女的轻佻惹人注意,这种轻佻也许就是控制附近那块坡地上人们精神的征兆。
The levity of some of the younger women in and about Trantridge was marked, and was perhaps symptomatic of the choice spirit who ruled The Slopes in that vicinity.
她要买的东西不多,很快就买完了;然后她就像往常一样,开始去寻找从特兰里奇来的几个村民。
Her limited marketing was soon completed; and then as usual she began to look about for some of the Trantridge cottagers.
芮图•索兰奇,诺丁汉大学毕业的28岁的律师花费她大部分时间在为一家英国的电讯公司起草合同和法律备忘录。
RITU SOLANKI, a 28-year-old lawyer with a degree from Nottingham University, spends most of her time drafting contracts and legal memos for a telecoms firm in Britain.
到特兰里奇可有五六英里路呀。
但是,她并不反对他驾车走在她的旁边;他们就这样缓慢地走着,向特兰里奇的村庄走去。
She did not, however, object to his keeping his gig alongside her; and in this manner, at a slow pace, they advanced towards the village of Trantridge.
谁能想到,有两三个小时,特兰里奇竟会变得这样的疯狂。
Could Trantridge in two or three short hours have metamorphosed itself thus madly!
报纸上用双关语的标题来嘲笑他,比如“喔,人民,特雷布兰奇又回来了”。
Newspapers mocked him with punning headlines, such as "o volk! Terre 'blanche is back again".
格兰·迪奇现在认为,道琼斯指数可能会在10500点遇阻。
Mr. Grandich now thinks the Dow is likely to stall roughly at 10500.
我也许不在特兰里奇——我要到伦敦去一段时间——我忍受不了那个老太婆。
I may not be at Trantridge - I am going to London for a time - I can't stand the old woman.
69岁的特雷布兰奇先生,是因为未支付工资问题与两名工人发生争执被杀害,警察说。
Mr Terreblanche, 69, was beaten to death by two farm workers after a dispute over unpaid wages, police say.
他们有可能击败布兰奇.林肯这位也许是继威廉姆.富布莱特之后最有影响力的国会代表。
They also look likely to knock off Blanche Lincoln, the state’s senior senator, and arguably its most powerful congressional representative since William Fulbright.
他们有可能击败布兰奇·林肯这位也许是继威廉姆。富布莱特之后最有影响力的国会代表。
They also look likely to knock off Blanche Lincoln, the state's senior senator, and arguably its most powerful congressional representative since William Fulbright.
兰奇说,既然我们知道这种能力在动物界也很常见,那么科学家们应当修正关于追随视线能力演化的理论。
Now that we know it's common among animals, Range says, scientists need to revise their theories about why it evolved.
各种传说和历史资料都表明特诺奇蒂特兰曾是世界上最大、最美丽的城市。
Legend-and bits and pieces of historical fact-indicates that Tenochtitlan was once the world's biggest and most beautiful city.
兰奇补充说,这两种视线追随能力依赖于不同的心智技能。
The two types of gaze-following abilities seem to require different mental skills, she adds.
兰奇补充说,这两种视线追随能力依赖于不同的心智技能。
The two types of gaze-following abilities seem to require different mental skills, she adds.
应用推荐