这一定义将会大大地加长太阳系行星的名单。
Such a definition would greatly expand the list of planets in the solar system.
许多人造卫星在测量太阳系行星的微小运动。
Many satellites measure minute movements of the planets revolving around the sun.
金星的缓慢逆向自转在太阳系行星中是非常独特的。
The slow and retrograde rotation state of Venus is very peculiar among the planets in the solar system.
确实,这些计算机制图几乎和我们的探测器摄得的太阳系行星图片一样复杂。
Certainly, these computer-generated drawings are nowhere near as complex as the images that our probes have brought back of our solar system's planets.
这些引力作用对太阳系行星轨道的演变具有微妙而又明显重要的影响。
These gravitational effects have a subtle, but apparently significant influence on the evolution of planetary orbits in the solar system.
它能反射吸收的65%的阳光,比任何太阳系行星都要高的反射比例。
This world reflects 65% of its incoming sunlight, the highest percentage for any solar sytem planet.
这个世界反射了65%的阳光。在任何太阳系行星中,这是最高的比例了。
This world reflects 65% of its incoming sunlight, the highest percentage for any solar system planet.
外太阳系行星GJ1214b是一颗约有40光年远的由岩石组成的多水行星。
The extrasolar planet GJ 1214b is a rocky planet rich in water that sits about 40 light-years away.
该研究函括范围非常广泛的主题,如太阳系行星,地球周围的大气以及它的热核。
The research covers a wide range of topics including the planets of our solar system, the atmosphere of the Earth and its hot core.
这张蒙太奇照片,由各种美国宇航局飞船所获得的多种照片构成,它显示了太阳系行星的次秩。
This montage of photos, taken by various NASA spacecraft, shows the order of planets in the solar system.
为期七天的调查发现在2006年之后被称为人马座窗口吞噬在外太阳系行星搜索(扫)。
The discovery followed a seven-day survey in 2006 called the Sagittarius Window Eclipsing Extrasolar Planet Search (SWEEPS).
在我们的有生之年,对于这些外太阳系行星大气层的研究,很有可能提供地球外存在生命的首个证据。
It is quite possible that, within our lifetimes, atmospheric studies of these extrasolar planets will provide the first evidence of biological life beyond Earth.
这是我们至今发现最近似太阳系行星的星体,有助我们进一步寻找更近似我们(地球)的行星系统。
This is the closest we have yet got to a real Solar System-like planet, and advances our search for systems that are even more like our own.
2001年,哈博空间望远镜在外太阳系行星欧西·里斯(古埃及司阴府之神)上发现了一种氢气体,这是第一种在外太阳系行星上发现的气体。
2001 - a hydrogen atmosphere was discovered on the extrasolar planet Osiris by the Hubble Space Telescope, the first atmosphere detected on an extrasolar planet.
这些性能是观测的关键,不仅可以发现致命的太空陨石也可以发现庞大数量的更加普遍的天文现象,从我们太阳系行星大小的物体到广泛遥远的宇宙大爆发。
These abilities are key to discovering not only killer space rocks but huge Numbers of much more common phenomena, from planet-size bodies in our solar system to far-flung cosmic cataclysms.
土星是太阳系的第二大的行星。
月球的自转和倾斜在太阳系的其他行星体中是独一无二的。
The Moon's spin and tilt are unique among other planetary bodies in the solar system.
我们太阳系的其他行星缺乏氧气大气层,这有助于解释为什么地球上存在生命。
Other planets in our solar system lack the oxygen atmosphere that helps explain why life exists on Earth.
目标是测量AU;随后,当我们知道了所有围绕太阳的其他行星的轨道速度,对太阳系的规模就有充分的认识了。
The goal was to measure the AU; then, knowing the orbital speeds of all the other planets around the Sun, the scale of the Solar System would fall into place.
太阳占据了太阳系总质量的大约99.85%,而在剩余的0.15%中,行星占据了大部分。
An estimated 99.85 percent of the mass of our solar system is contained within the Sun, while the planets collectively make up most of the remaining 0.15 percent.
当然,我们现在知道,包括地球在内的行星都围绕太阳公转,而太阳系只是宇宙的一小部分。
Of course, we now know that the planets, including Earth, revolve around the Sun, and that the solar system is only a tiny part of the universe.
我们的行星地球,连同其他行星,围绕我们的太阳旋转,这就是我们的太阳系。
Our planet Earth, together with other planets, revolve around our Sun in what is called our Solar system.
我们太阳系的有序特性使大多数天文学家得出结论,这些行星基本上在同一时间形成,且物质来源和太阳的一样。
The orderly nature of our solar system leads most astronomers to conclude that the planets formed at essentially the same time and from the same material as the Sun.
这张图片展示太阳系9个行星中的6个行星。
The picture shows six of the nine planets in the solar system.
这是119颗太阳系外行星中的一颗。这些行星围绕除太阳外的其他星体运行。
The planet is one of 119 known extra-solar planets, objects that orbit stars other than the sun.
大多数已知的太阳系外行星都居住在高度拉长而非圆形的轨道上。
Most known extrasolar planets reside in highly elongated, not circular, orbits.
在我们的太阳系中,行星的轨道几乎是圆形的,这使得科学家们预测,其他恒星周围的行星也会位于圆形轨道上。
The nearly circular orbits of planets in our solar system led scientists to expect that planets around other stars would also reside in circular orbits.
在火星和我们太阳系的其他行星上没有氧气,这意味着这些行星也缺乏保护地表生物免受紫外线辐射的臭氧层。
The absence of an oxygen atmosphere on Mars and other planets in our solar system means that these planets also lack an ozone shield that would protect surface-dwelling life from UV radiation.
我们的太阳系中的行星不是那些可以通过理论预测其组成的普通行星,而是独特的个体,它们的化学和构造特征都是由它们创造的。
Instead of normal planets whose composition could be predicted by theory, the planets populating our solar system are unique individuals whose chemical and tectonic identities were create.
复杂的生命在地球表面进化,而不是在火星或太阳系的其他行星上,因为在那些行星上,早期的地表生命被紫外线杀死了。
Complex life evolved on the Earth's surface, but not on Mars or other planets in the solar system because on those planets, early surface life was killed by UV radiation.
应用推荐