如果新的超级大国崛起并跟我们玩同样的伎俩我们应该怎么办呢?
What will we do when new superpowers arise and try the same trick on us?
一个大国的崛起本质上既是经济上的,也是军事上的。
The rise of a major power is both economic and military in nature.
也就是说,美国和欧洲国家要和这些崛起的亚洲大国在技术上较量。
It means that the US and European countries have to compete on skills with these rising Asian powers.
劳动力数量、金融流动性、商品市场以及主权基金的变化反映了一个更大的变革:新兴经济大国正在崛起。
Changes in labor forces, financial liquidity, commodity markets, and sovereign funds reflect an even more significant transformation: New economic powers are on the rise.
超级大国的迅速崛起总是会引发血腥对抗。
Therapid rise of great powers has a habit of causing bloody confrontation.
中国事实上正在崛起—有人则说她已经崛起了—成为新兴大国。
Indeed, China is rising-some say has already risen-to become the newest great power.
这一地区必须确保两个面积达一个大洲大小的大国的同时崛起是和平的。
The region must see that the simultaneous rise of two continent-sized big powers is peaceful.
全球衰退分散了对中国等新兴市场崛起为原材料消费大国这一长期趋势的注意力。
Global recession has diverted attention from a long-running trend: the rise of emerging markets such as China as big consumers of raw materials.
中国明显不同于历史长河中崛起的多数大国。
China is very different from most examples of rising powers through history.
随着金融危机的爆发与新兴大国的崛起,美国的影响力在世界各地都下降了。
America's influence has dwindled everywhere with the financial crisis and the rise of emerging powers.
不过,在冷战结束、中国开始崛起成为今天这样的大国之后,那种安排的效用就开始逐渐减弱。
Yet the utility of those arrangements began to erode when the cold war ended and China began its rise to the powerhouse it is today.
最后,也是最具有争议的一点,我想探讨一下中国作为世界大国的崛起。
My final and most contentions point is to discuss China's emergence as a global power.
对于欧盟来说,这是一个比较大的问题,在全球的定位还不明确,而此时西方大国开始衰退,其余国家正在崛起。
This serves to illustrate the wider problem for the EU. It does not know quite what part to play in a world in which the West is declining and "the rest" are rising.
对于欧盟来说,这是一个比较大的问题,在全球的定位还不明确,而此时西方大国开始衰退,其余国家正在崛起。
This serves to illustrate the wider problem for the EU.It does not know quite what part to play in a world in which the West is declining and "the rest" are rising.
这一观点倾向于任何减少世界唯一超级大国与其唯一的快速崛起的挑战者(不稳定的全球局势)之间的冲突的可能性的说法。
This view favors anything that reduces the likelihood of conflict between the world's sole superpower and its only fast-rising challenger (an unstable global situation).
100年前,或许已经可以觉察到崛起大国之间的互动和竞争将造就20世纪。
A HUNDRED years ago it was perhaps already possible to discern the rising powers whose interaction and competition would shape the 20th century.
许多人因此期待亚洲大国的崛起由于得到美国优势(Americanprimacy)的驾驭,将会是和平的。
Many have as a result expected that Asia’s rising powers will be managed and pacified by American primacy.
外界将中国看成一个崛起中的经济大国,一个似乎有着不可逆转的经济发展势头的国家,这一点可能是正确的。
The outside world sees China as a rising economic power, a nation with seemingly irreversible economic momentum. That may be true enough.
而在此次经济衰退中,中国和美国将成为世界格局的主要塑造者,前者不断崛起成为一个世界大国,而后者则由一个世界大国逐渐衰退。
The world that emerges from this recession will be shaped largely by China and America, the one rising and the other declining as a global power.
不过,瑞典常常试图默认崛起中的世界超级大国,并行走于其间。
But Sweden has too often tried to acquiesce to and navigate between the rising superpowers of the world.
亚洲不断崛起的大国将玩具与石油不断销往西方,又从西方购买世界级的建筑与工程技术。
Asia's rising powers sell the West toys and oil and purchase world-class architecture and engineering in return.
亚洲不断崛起的大国将玩具与石油不断销往西方,又从西方购买世界级的建筑与工程技术。
Asia's rising powers sell the West toys and oil and purchase world-class architecture and engineering in return.
应用推荐