得利斯勒·霍夫甘和沃达克·利欧多尔特·路师《在布列塔尼的语言保存和语言消亡》语言社会学国际期刊1977年12期31 - 44页。
Dressler, Wolfgang and Wodak-Leodolter, Ruth. 1977. Language preservation and language death in Brittany. International Journal of the Sociology of language, 12:31-44.
特雷索·坎多尔在6码远的地方踢球失误。
小学生约翰·多伊尔遭遇2.5万伏特的电击,还活了下来。
Schoolboy John Doyle suffered a 25,000-volt electric shock and lived.
这些品系随后在卢迪亚纳、潘特那加、坎普尔、浦那和印多尔的试验田种植。
These strains were subsequently planted in test plots at Ludhiana, Pantnagar, Kanpur, Pune and Indore.
爱德华多·马图尔特是一位委内瑞拉指挥家和作曲家,代表作为《初速度》。
Eduardo Marturet is a Venezuelan conductor and composer represented by Tempo Primo.
当他的家人请我和鲍勃·多尔、亨利·基辛格、加利福尼亚州州长皮特·威尔逊(他在年轻时曾为尼克松工作过)一道发言时,我感到很吃惊。
I was somewhat surprised when his family asked me to speak, along with Bob Dole, Henry Kissinger, and California governor Pete Wilson, who as a young man had worked for Nixon.
文特尔博士认为,即使使用现有技术,每公顷藻类所能生产出来的燃料也应有可能比玉米多十倍。
Dr Venter reckons that even with existing technology, it should be possible to turn out ten times more fuel per hectare than can be garnered from maize.
大米的价格在过去一年中增长了一倍多。但是,施特塞尔说,生产成本也提高了。
The price of rice has more than doubled in the past year, but Stoesser says production costs have also risen.
斯多特·哈尔德女士是东盟替代网络权益组织的发言人。她认为,缅甸脆弱的经济状况可能迫使很多人到别的地方去寻找工作。
Debbie Stothardt, the spokeswoman for rights group the Alternative ASEAN Network, says Burma's economy is so fragile that it could force many in the country to migrate looking for work.
古多尔年轻时并不是一个素食主义者,她对事物的真谛的顿悟源于1970年读了皮特辛格的《动物解放》之后。
In her youth Goodall was not a vegetarian. Her epiphany came in the 1970's after reading Animal Liberation by Peter Singer.
巧合的是,鲍勃·多尔和纽特·金里奇出现在那天的早间新闻节目上。
By coincidence, Bob Dole and Newt Gingrich were on the morning news programs.
“我一直在努力让大家多读些书,别总是读詹姆斯·帕特森的作品,”艾特维尔边敲着书壳边说。
"I keep trying to get you to read things other than James Patterson," Ms. Atwell said, tapping the book's cover.
多罗斯·伊伯特是哈佛地形建筑学的副教授,她指出城市农业是一个在底特律,纽约,密尔沃基还有其他一些国际大都市里日渐生根的趋势。
Dorothee Imbert, associate professor in landscape architecture at Harvard, pointed to urban farming, a trend that has taken root in Detroit, New York, Milwaukee and a handful of international cities.
盖伯瑞尔·奥克有头脑,性格好,他的父亲把他带大成为一个牧羊人。以后他设法攒足了钱在多塞特的诺科姆租下自己的农场。
Gabriel Oak was a sensible man of good character, who had been brought up by his father as a shepherd, and then managed to save enough money to rent his own farm on Norcombe Hill, in Dorset.
“认为韩国患有孤独症的孩子比世上其他地方多,这样的想法毫无道理。”班纳特•李文瑟尔说。
"There's no reason to think that South Korea has more children with autism than anyplace else in the world," says Bennett Leventhal, another author of the study.
在那个古董投影展台里,阿尔·弗雷多在阿德尔·菲奥神父(莱奥波尔多·特里亚·斯特饰)的批准下放映着电影,这正是20年来每个去电影院的人看不到任何一个哪怕是简单的吻得原因。
In the antique projection booth, Alfredo screens the films for the approval of Father Adelfio (Leopoldo Trieste), the reason no one has seen a single kiss in 20 years of going to the cinema.
心理学家普拉席巴·谢米和多纳尔多·斯特斯为进一步统一以前各有关研究文献的观点,在多伦多大学开展了一项后续性实验。
To tighten the focus on those early findings, psychologists Prathiba Shammi and Donald Stuss conducted a follow-up study at the University of Toronto.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
今天,我们向你介绍一位黑人女作家----卓拉.尼尔.赫斯特,她是最受公认的黑人女作家之一,她一生写了七部长篇小说,并为杂志撰写了一百多篇短篇小说、戏剧和文章。
She was one of the most recognized black women writers. She wrote seven books and more than one hundred short stories, plays and articles for magazines.
所以说,托尔斯泰,陀思妥耶夫斯基,契科夫,司汤达,梅尔维尔,海明威,福克纳,多斯·帕索斯,普鲁斯特,佐拉,托马斯·曼,歌德,哦,对了,还有——逃不掉的——莎士比亚!
So, I'll list Tolstoy, Dostoyevsky, Chekhov, Stendhal, Melville, Hemingway, Faulkner, Dos Passos, Proust, Zola, Mann, Goethe, and, oh yes-curses-shakespeare!
被称为多尔·切斯特2 (DorchesterLevel 2)的陶瓷装甲,在英国挑战者2型(British Challenger 2)坦克使用,据报道说至少可承受比相同重量钢铁能承受压力的三倍。
A ceramic armour called Dorchester Level 2, used on British Challenger 2 tanks, is reportedly at least three times as resistant to some strikes as the same weight of steel.
Westgarth太太和丈夫Frank说照顾他们的宠物绵羊——波尔·华斯和多尔·切斯特杂交羊几乎成了他们的全职工作。
Mrs Westgarth and her husband Frank admitted that looking after their pet sheep - a Polwarth-Dorchester cross — had become almost a full-time job.
巴西乐队指挥索尔沃·巴巴多(SilvioBarbato)的表姐安娜·克劳迪亚·杜特拉(AnaClaudiaDutra)告诉巴西环球报说,她并没有放弃希望。
Ana Claudia Dutra, the cousin of Brazilian conductor Silvio Barbato, told the o Globo newspaper that she had not given up hope.
施特塞尔在德州代顿市自家附近的一千八多百公顷农田上种植大米。他希望大米价格最近的上涨能帮他赚上一笔。
Ray Stoesser plants rice on more than 1, 800 hectares of land in the area near his home in Dayton, Texas and he is hoping the recent jump in prices will help him come out ahead.
贝克特尔(Bechtel,出租管道、设备的跨国公司)将供水价格上涨两倍多,使得数万无力承担的玻利维亚人无水可用。
Bechtel—the multinational corporation that had leased their pipes and plants—had more than doubled water rates, leaving tens of thousands of Bolivians who couldn't pay without any water whatsoever.
德特勒夫·阿伦德特博士(Detlev Arendt)工作于德国海德尔堡的欧洲分子生物研究中心,现在他认为他能够证明多恩博士理论的正确性,他的证据发表在本周的细胞杂志上。
Detlev Arendt of the European Molecular Biology Laboratory in Heidelberg now thinks he can demonstrate that Dohrn was right. His evidence is published this week in Cell magazine.
多尔夫曼跟妻子还有五岁的儿子谢普最近搬到了科罗拉多州克雷·斯特德比特市一栋维多利亚式建筑的出租房里。他妻子斯蒂芬妮·赫尔森曾做过特技替身演员。
He and his partner, Stephanie Holzen, a former stuntwoman, and their 5-month-old son, Shep, recently moved to a rental in a Victorian house in Crested Butte, Colo.
多尔夫曼跟妻子还有五岁的儿子谢普最近搬到了科罗拉多州克雷·斯特德比特市一栋维多利亚式建筑的出租房里。他妻子斯蒂芬妮·赫尔森曾做过特技替身演员。
He and his partner, Stephanie Holzen, a former stuntwoman, and their 5-month-old son, Shep, recently moved to a rental in a Victorian house in Crested Butte, Colo.
应用推荐