全世界都准备好认识夏洛特公主了。快看她美丽的蓝眼睛!
It seems like the world is barely done getting to know baby Charlotte. Look at her beautiful blue eyes!
在一张照片上,夏洛特公主穿着一件粉粉的小毛衫,头上搭配粉色的蝴蝶结,正推着学步车穿过草坪。
In one of the pictures Charlotte, wearing a little pink cardigan with a matching pink bow in her hair, can be seen pushing her walker across a lawn.
最后一张照片里的夏洛特公主和乔治小王子惊人地相像,她正在爬一把藤椅,调皮地回过头来望向镜头。
The final photograph shows Charlotte's startling resemblance to George as she clambers on a wicker chair, playfully glancing back towards the camera.
但剑桥公爵夫妇一直小心地保护着夏洛特公主的隐私,在过去的一年里,她只在另外一个场合公开露过面——就是在她的洗礼仪式上。
But Charlotte's privacy has been carefully guarded by the Cambridges and in the past year she has only been seen in public on one other occasion - her christening.
据肯辛顿宫的官员表示,夏洛特小公主在一周岁生日时收到了来自64个国家的信件和礼物。
Kensington Palace officials say she received letters and gifts from 64 countries on her first birthday.
据肯辛顿宫的官员表示,夏洛特小公主在一周岁生日时收到了来自64个国家的信件和礼物。
Kensington Palace officials say she received letters and gifts from 64 countries on her first birthday.
应用推荐