基因泰克的总部设有两个日托中心,员工可以获得入托费用补贴。
Genentech also subsidizes the cost of accessing two onsite childcare centers at its headquarters.
但是一个不同寻常的利益冲突意味着制药公司基因泰克对此格外地沉默。
But an unusual conflict of interest means that Genentech, the drug company that produces Lucentis, is conspicuously silent.
相对于其它抗癌治疗,价格也反映了基因泰克公司对药品的感知价值。
The price also reflected Genentech's perceived value of the drug compared with other cancer treatments.
因此基因泰克公司开发了一种单克隆抗体,这种蛋白将绑定VEGF而使之失效。
So Genentech developed a monoclonal antibody, a type of protein, that would bind to VEGF and disable it.
六月份,雅培公司和基因泰克公司宣布,两公司将运用这种方法合作开发一种抗癌药。
In June, Abbott Laboratories Inc. and Genentech said they would collaborate to develop a cancer drug using this approach.
位于巴塞尔的罗氏公司自去年收购基因泰克公司之后成为了世界上最大的生物科技公司。
Roche, based in Basel, is the world’s largest biotech company and bought Genentech last year.
曾经供职于基因泰克开发部、现任罗氏研发负责人的理查德•塞勒强调,“没人会干涉我们行事的方式。”
"There is no interference in the way we do things, " insists Richard Scheller, head of research and early development at Genentech.
包括基因泰克和诺华制药在内的一些制药公司正在研究可以进入细胞内部并阻断VEGF的小分子抗癌药物。
But a number of drug companies including Genentech and Novartis AG are looking at small molecule cancer drugs that can get inside cells and block VEGF.
通过收购基因泰克,罗氏已经在其贫血症研究方面,增加了抗癌药和其他潜在有利可图的、有前景的治疗方法。
By taking over Genentech, Roche has added promising drugs for cancer and other potentially lucrative treatments to its otherwise anaemic research pipeline.
基因泰克是寻求批准阿伐斯汀在患者没有接受化疗之前,作为一个与化疗药物紫杉醇联用来治疗晚期乳腺癌妇女。
Genentech is seeking approval of Avastin as a combination treatment with the chemotherapy drug paclitaxel in women with advanced breast cancer who haven't had chemo before.
所有靶向治疗中最负盛名的可能就是基因泰克(Genentech)的Herceptin,该药可抑制HER2受体。
Perhaps the most famous of all targeted therapeutics is Genentech's (NYSE: DNA) Herceptin, which inhibits the HER2 receptor.
美国劳工部统计局数据显示,去年基因泰克的员工主动离职率只有4%,和同期美国企业25.8%的平均离职率相比小得多。
Genentech's voluntary turnover rate last year was just 4%—a small fraction of the 25.8% average turnover rate over the same period in the U. S. , according to the Bureau of Labor Statistics.
举个例子,美国生物技术巨头基因泰克在办公室墙上挂了一些巨型横幅,内容都是病人感谢基因泰克制造的药品提高了生活品质。
For example, at Genentech, enormous banners featuring the patients who have a better quality of life—thanks to the drugs Genentech produces—grace the sides of buildings.
帕斯特纳克先生说生物仿制制药威胁到了现有的生物技术制药公司,如安进公司和基因泰克公司(现在已属瑞士制药巨头罗氏旗下),他们的数十亿美元的销售目标现在都有风险。
Biosimilars threaten incumbent biotech firms such as Amgen and Genentech (now part of Roche, a Swiss drugs giant), which have billions of dollars of sales at risk, argues Mr Pasternak.
十多年前就取得了重大进展,一个加州的生物科技公司Genentech(中文名:基因泰克)发行了一种药物,这种药物攻击蛋白质HER2(中文名:人表皮生长因子受体- 2)含量过多的乳腺癌细胞。
A breakthrough came more than a decade ago when Genentech, a Californian biotech firm, launched a drug that attacks breast-cancer cells with too much of a certain protein, HER2.
十多年前就取得了重大进展,一个加州的生物科技公司Genentech(中文名:基因泰克)发行了一种药物,这种药物攻击蛋白质HER2(中文名:人表皮生长因子受体- 2)含量过多的乳腺癌细胞。
A breakthrough came more than a decade ago when Genentech, a Californian biotech firm, launched a drug that attacks breast-cancer cells with too much of a certain protein, HER2.
应用推荐