• 而这个所谓“忒瓦卡雷瓦雷瓦地热”,其毛利语全名实际上:忒瓦卡雷瓦雷瓦嘎奥忒奥塔乌阿瓦希奥(TeWhakarewarewatangaoteopetauaawahiao),其中,最后那个“瓦希奥”(wahiao意思是部落”。这个著名的旅游景点简称“瓦卡”。

    Known as Whaka for short, the full name is actually Te Whakarewarewatangaoteopetauaawahiao, which means “The meeting place for the war parties of Wahiao”, Wahiao being a tribe.

    youdao

  • 而这个所谓“忒瓦卡雷瓦雷瓦地热”,其毛利语全名实际上:忒瓦卡雷瓦雷瓦嘎奥忒奥塔乌阿瓦希奥(TeWhakarewarewatangaoteopetauaawahiao),其中,最后那个“瓦希奥”(wahiao意思是部落”。这个著名的旅游景点简称“瓦卡”。

    Known as Whaka for short, the full name is actually Te Whakarewarewatangaoteopetauaawahiao, which means “The meeting place for the war parties of Wahiao”, Wahiao being a tribe.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定