和唱团:篡夺戈登国王的王位?
对于一个国王来说,这样的爱情是不被允许的。于是,为了娶他心爱的女人为妻,他放弃了英国国王的王位。
Because such a romance was not be permitted for a king, he abdicated the British throne in order to marry the woman he loved.
对于一个国王来说,这样的爱情是不被允许的。于是,为了娶他心爱的女人为妻,他放弃了英国国王的王位。
Because such a romance was not be permitted for a king, he abdicated2 the British throne in order to marry the woman he loved.
国王的日子快要到头了;我的外甥疯了——疯子要登上王位了,一直会疯癫。
The King is near his end; my nephew is mad—mad will mount the throne, and mad remain.
1986年,当这位英国王位继承人告诉一位电视记者,他在自己的乡间别墅海格罗夫与他的植物交谈以刺激它们生长时,他们放声大笑。
They laughed aloud in 1986 when the heir to British throne told a TV reporter that he talked to his plants at his country house, Highgrove, to stimulate their growth.
在奥德赛,伊萨卡王奥德修斯向法亚克斯国王阿尔辛努斯证明了他的王位。
In the Odyssey, king Odysseus of Ithaca proves his royal status to king Alcinous of the Faiakes.
这位年轻的国王对身居王位感到很不自在。
沙特阿拉伯国王阿卜杜拉自从他在2005年继承王位后进行了最彻底的改组。
King Abdullah of Saudi Arabia made the most thorough reshuffle of his government since assuming the throne in 2005.
因为国王乔治六世没有儿子,伊利莎白二世才得以继承父亲的王位。
Elizabeth II succeeded her father, King George VI, because he had no sons.
老国王死后,他的两个儿子都想获得王位。
When the old king died, his two sons both wanted to get the throne.
年迈的国王将王位让给了儿子。
于是,公众不再纠缠于如果查尔斯王子当了国王之后应该做些什么,而是更多地开始关注他在等待王位的过程中取得了哪些成就。
That debate settled, attention has focused not so much on what Prince Charles might do when he becomes king but what he has achieved as the heir in waiting.
在1702年和1703年的战争中,他迅速打败了萨克森,废黜了奥古斯都的波兰王位,并扶植了一个自己喜欢的傀儡国王。
In the campaigns of 1702 and 1703 he repeatedly defeated the Saxons and then deposed Augustus from the Polish throne in favour of his own puppet king.
报使:哎呀,可怜的国王,他徘徊在空旷的唐宁街房屋内,痛骂叛徒密谋夺取他现已不稳的王位。
HERALD: Alas, poor king, he roams the emptying Rooms of Downing Street, wailing that traitors Plot to seize his now unsteady throne.
然后,他叫来最近正在争夺宝座的弗雷德里克和马修两位公爵,国王告诉他们:“给你们三个小时的时间,谁第一个将一件最好的礼物带回,谁就继承我的王位。”
He then called upon two young dukes, Frederick and Matthew, who had the nearest claims to the throne. The king told them, “Whichever of you brings me the finest gift will win my kingdom.
他在获得王位之前做了23年的王储,其中十年是做一个非正式的摄政王。前任摄政王是1995年中风衰弱的法赫德国王。
He spent 23 years as crown prince before ascending the throne, ten of those as an unofficial regent after his predecessor, King Fahd, suffered a debilitating stroke in 1995.
在他统治英国的1485年到1509年期间,这位篡位的国王不仅稳定地加强统治并网罗钱财,而且意图以他的王位为基础,牢固地建立都铎王朝。
From 1485 to 1509 he ruled England, a usurper-king steadily tightening his grip and casting his net for money, intent on establishing his Tudor dynasty firmly on the throne.
英国王位继承人威廉王子日前(在接受采访时)称他童年的梦想是当一名警察,此外他还讲述了自己前额上的“哈利·波特疤痕”的来历。
Prince William dreamed of becoming a policeman when he was younger, the heir to the British throne has admitted - while also revealing how he came to get a "Harry Potter scar" on his forehead.
这位27岁的英国王位第二继承人于当天上午离开惠灵顿,飞往悉尼,将对澳大利亚进行为期三天的非正式访问。
The 27-year-old second in line to the throne flew out of Wellington Tuesday morning bound for Sydney for a three-day unofficial visit to Australia.
略微超过半数57%的人认为未来50年依然有英国王室的低位,但只有40%的人认为2111年威廉及凯特的子孙仍然在王位。
A narrow majority, 57%, think there will be a place for a British monarch in 50 years but only 40% think William and Kate's descendants will still be on the throne in 2111.
她的第一任丈夫,法兰西的国王,在十六岁上就去世了,这让她丢掉了法国的王位——为此她悲痛欲绝。
Her first, the King of France, had died at the age of sixteen and so she had lost the French throne - a circumstance that had caused her great pain.
两兄弟被带到王位前,并把争吵的来龙去脉说给了国王。
The brothers were ushered into his presence, and they told him all about the dispute.
1986年,弗格森和26岁的英国王位第4号继承人安德鲁王子完婚。
In 1986, Ferguson married then 26-year-old Andrew, who is 4th in line to the throne.
英国王位继承人查尔斯王储于本周二还清了英国王室350多年前欠的一笔旧债,但好几万英镑的高额利息却一笔勾销。
Heir to the throne Prince Charles on Tuesday paid off a family debt incurred more than 350 years ago — but was spared the accumulated interest that could have run into tens of thousands of pounds.
沙特阿拉伯的苦恼的改革派对Abdullah国王寄予很高的希望,Abdullah国王2005年继承王位,因改其有革主义倾向赢得了广泛声誉。
Saudi Arabia’s beleaguered liberals had placed high hopes in King Abdullah, who succeeded to the throne in 2005 with a reputation for reformist tendencies.
根据网站的说法,英国王位继承人查尔斯王子的第二任妻子卡米拉,麦当娜和狄翁都是法国木匠ZacharieCloutier的后裔。
Camilla - the second wife of Prince Charles, Britain's heir to the throne - Madonna and Dion are all descended from French carpenter Zacharie Cloutier, according to the website.
当她问到英国王位的第二顺位继承人是否可以亲吻他,威廉说到:“亲吧!”
When she asked the second-in-line to the throne for a kiss, he said: "Go for it!"
倘若真正的国王回来,他就不得不让出王位。
If ever the true king came, he would have to relinquish the throne.
同时也有一些搞笑的镜头,其中有Kalmadi先生戏称英国王位继承人(本次运动会揭幕人)为Diana王子。
There were also nice comic touches, including Mr Kalmadi’s description of the heir to the British throne (who opened the games) as “Prince Diana”.
同时也有一些搞笑的镜头,其中有Kalmadi先生戏称英国王位继承人(本次运动会揭幕人)为Diana王子。
There were also nice comic touches, including Mr Kalmadi’s description of the heir to the British throne (who opened the games) as “Prince Diana”.
应用推荐