查尔斯·布特隆是法国国家科学研究中心的一名专家,研究重金属对环境影响。
Charles Boutron is an expert on the impact of heavy metals on the environment at the National Center for Scientific Research in France.
离切尔诺贝利越近的国家,受的影响越大,“供职于慕尼黑德国环境健康研究中心的生物统计学家scherb说。”
"The closer the country was to Chernobyl, the stronger the effect," said Scherb, a biostatistician at the German Research Center for Environmental Health in Munich.
这一研究的作者之一哈根舍布说:“离切尔诺贝利越近的国家,受到的影响越大。”舍布是位于慕尼黑的德国环境与健康研究中心的一位生物统计学家。
'the closer the country was to Chernobyl, the stronger the effect,' said study co-author Hagen Scherb, a biostatistician at the German Research Center for Environmental Health in Munich.
这一新发现是查尔斯·伯顿博士长时间苦心钻研的成果,他是法国国家自然科学研究中心研究重金属对环境影响的专家。
The new study is a result of the continued research led by Dr. Charles Boutron, an expert on the impact of heavy metals on the environment at the National Center for Scientific Research in France.
俄亥俄州克里夫兰市美国国家航空航天局格伦研究中心的杰弗里.兰迪斯说,火星环境干燥,而且大气中缺乏氧气,这意味着那里的铁没有生锈。
The dry conditions and lack of atmospheric oxygen mean that the stuff has not rusted, says Geoffrey Landis of NASA's Glenn Research Center in Cleveland, Ohio.
俄亥俄州克里夫兰市美国国家航空航天局格伦研究中心的杰弗里.兰迪斯说,火星环境干燥,而且大气中缺乏氧气,这意味着那里的铁没有生锈。
The dry conditions and lack of atmospheric oxygen mean that the stuff has not rusted, says Geoffrey Landis of NASA's Glenn Research Center in Cleveland, Ohio.
应用推荐