因此,品牌及品牌名称翻译显示出必要性和重要性。
Therefore, brand names and brand name translation are necessary and significant.
本文的结论是:品牌名称翻译实质为品牌的再命名过程。
We hence tentatively redefine brand name translation as a brand renaming process.
第二,本文讨论了品牌和品牌名称这两个概念,品牌名称翻译的重要性以及常用的翻译方法。
Secondly, the concepts of brand and brand name are introduced, followed by a discussion of the importance of brand name translation and the commonly used methods in brand name translation.
通过以上分析,本文得出结论:文化顺应作为一个动态的过程,在品牌名称翻译中具有至关重要的作用。
Through the above analysis, the paper comes to the conclusion that the functioning of cultural adaptation, which is a dynamic process, is crucially important in brand name translation.
最后,本文对译者的语言选择如何对文化作出顺应进行了探讨,指出品牌名称翻译中的文化顺应是一个动态过程。
Finally, the paper investigates the way in which cultural functions, seeing dynamics as one characteristic of cultural adaptation in brand name translation.
品牌名称研究不仅包括语言知识,也包括营销学、文化、翻译、心理学和美学知识。
Brand name study involves not only knowledge of languages, but also that of marketing, culture, translation, psychology and aesthetics.
同时,品牌名称研究也将有益于文化、翻译、心理学和美学研究。
At the same time, the study of brand names will be conducive to the study of culture, translation, psychology and aesthetics.
由于奢侈品牌名称反映了不同国家的文化,因此在其翻译过程中,文化因素是不可忽视的。
Because luxury brand names mirror the culture of different countries, therefore, cultural elements must not be ignored in the translating process.
按此标准作者建议在品牌名称的翻译中使用五种翻译方法。
Five translation methods concerning brand name translation are suggested by this article.
针对这一研究现状,本文以汽车品牌名称为例,研究品牌名称的英汉翻译策略。
To this research phenomenon, this thesis takes vehicle brand name translation as the example and conducts research on the translation strategy of brand name.
针对这一研究现状,本文以汽车品牌名称为例,研究品牌名称的英汉翻译策略。
To this research phenomenon, this thesis takes vehicle brand name translation as the example and conducts research on the translation strategy of brand name.
应用推荐