• 兄弟有声音地里哀告

    Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.

    youdao

  • 今天地里发出各种哀告

    Listen to all the voices rising from the ground today.

    youdao

  • 兄弟有声音地里哀告

    Your brother's blood cries out to me from the ground.

    youdao

  • 今天我们听见地里发出哀告声音吗?

    Can we hear the voices that cry out from the ground today?

    youdao

  • 然而听见他们哀告时候,就眷顾他们的急难。

    Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry.

    youdao

  • 谋杀案被害家属已经哀告最高法院作切当的复兴。

    The victims' families of the murder have appealed to the Supreme Court to have a definitive answer.

    youdao

  • 你们为那件来向哀告好像你们才是该怜悯的人!

    And you both came to bewail the deed to me, as if you were the people to be pitied!

    youdao

  • 他们一齐倒在地上痛哭流涕哀告求饶惨景简直目不忍睹。

    They flung themselves down upon the ground and wept, imploring for mercy in a way that was dreadful to behold.

    youdao

  • 哀告,神便告诉该隐,必须对自己恶行负责

    But Abel's blood cried out to God. God told Cain he was responsible for his deed.

    youdao

  • 作了甚么事呢?兄弟声音地里哀告。」 创4:10。

    "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground. " Genesis 4:10

    youdao

  • 你们正在欢迎新年,你们扫数意图目标都在哀告旧有把握禁止的系统拜别

    As you approach the New Year, you are to all intents and purposes bidding goodbye to the old systems of control and containment.

    youdao

  • 西告诉王以利如何使死人复活,恰巧以利沙所救活,她儿子妇人自己房屋田地哀告

    Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to beg the king for her house and land.

    youdao

  • 基哈西告诉王以利如何使死人复活,恰巧以利沙所救活,儿子妇人自己的房屋田地哀告

    And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land.

    youdao

  • 人类历史开端亚当夏娃长子杀害了弟弟听到地里哀告于是神召该隐来解释他所作的事。

    Near the dawn of human history Cain, Adam and Eve's first son, killed his brother. But God heard the blood of Abel crying out to him from the ground. So God called Cain to account for his actions.

    youdao

  • 人类历史开端亚当夏娃长子杀害了弟弟听到地里哀告于是神召该隐来解释他所作的事。

    Near the dawn of human history Cain, Adam and Eve's first son, killed his brother. But God heard the blood of Abel crying out to him from the ground. So God called Cain to account for his actions.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定